Sentence examples of "senior policy advisor" in English

<>
At the time of her retirement, she was the Senior Policy Advisor for retirement, health and life insurance at the United States Office of Personnel Management. Во время отставки она являлась Старшим советником по вопросам политики в отношении пенсий, здравоохранения и страхования жизни сотрудников Управления кадровых вопросов США.
Jake Sullivan, Clinton’s deputy chief of staff at the State Department and now her senior policy advisor on the campaign, insisted that diplomats felt they were mostly accomplishing their goals in the immediate post-Qaddafi period. Как заявил Джейк Салливан (Jake Sullivan), заместитель Клинтон в госдепартаменте, а сейчас ее старший советник в избирательной кампании, дипломаты чувствовали, что в большинстве случаев достигали поставленных целей непосредственно после свержения Каддафи.
At the Hoover Institution, I have associated with persons on the Trump transition team, a major cabinet appointee, and I was briefly a foreign policy advisor to another Trump cabinet appointee. В Гуверовском институте я связан с людьми, которые работали в переходной команде Трампа. Я знаком с его важным назначенцем. А еще я короткое время работал советником по внешней политике у другого назначенца Трампа, занимающего высокий пост в кабинете.
Donald Trump apparently doesn’t even believe in the free world,” Jake Sullivan, senior policy adviser to Democratic candidate Hillary Clinton, said in an e-mailed statement. А Дональд Трамп, видимо, даже не верит в свободный мир», — написал в отправленном по электронной почте заявлении Джейк Салливан (Jake Sullivan), старший политический советник кандидата от демократической партии Хиллари Клинтон.
“Finns love ice hockey and many of us would like to promote cooperation with Russia, but not at the expense of EU unity or our national security,” said Alpo Rusi, former foreign policy advisor to ex-President Martti Ahtisaari of Finland. «Финны любят хоккей, и многие из нас хотели бы развивать сотрудничество с Россией, но не в ущерб единству ЕС и нашей национальной безопасности, — сказал бывший советник экс-президента Финляндии Мартти Ахтисаари по вопросам внешней политики Альпо Руси (Alpo Rusi).
“There have been lot of cases where Beijing is trying to put clear blue water between itself and Moscow,” said Richard Gowan, a senior policy fellow at the European Council on Foreign Relations. «Существует много случаев, когда Пекин старается провести четкие разграничительные линии между собой и Москвой», — сказал старший научный сотрудник Европейского совета по международным отношениям (European Council on Foreign Relations) Ричард Гоуэн (Richard Gowan).
In a commentary published Thursday in the pro-Russian Sputnik website, Trump’s former foreign policy advisor, Carter Page, criticized the United States for “interference” in the domestic affairs of countries neighboring Russia, including Ukraine, and that Washington had shown a “complete disregard for Russia’s interests.” В четверг пророссийский вебсайт Sputnik опубликовал комментарий бывшего советника Трампа по внешней политике Картера Пейджа (Carter Page), раскритиковавшего Соединенные Штаты за вмешательство во внутренние дела соседних с Россией стран, таких как Украина, и в «полном невнимании» Вашингтона к российским интересам.
Michele Markoff, the state department’s senior policy adviser on cyber affairs, said 15 countries — including the United States, Russia and China — agreed last year to further discuss how countries address the growing use of information technology. Мишель Маркофф (Michele Markoff), старший советник Госдепартамента по вопросам интернета, отметила, что в прошлом году был заключен договор между 15 странами, включая США, Россию и Китай. Согласно договору, страны соглашались коллективно продолжать обсуждение по вопросу того, какую политику следует применять в связи с все более широким распространением информационных технологий.
Most estimates of Soviet economic growth suggest that the Soviet economy came to a halt in the mid-1970s — in other words, just as they were feeling their expansionist oats and, in the words of a former top Soviet policy advisor, "binging like drunks" on weapons. Большинство экспертов сходились во мнении, что рост советской экономики прекратился в середине 1970-х. Но советское руководство почувствовало экспансионистский угар и, по словам бывшего высокопоставленного советского политического советника, «принялось в пьяном запале» раздавать оружие.
That view directly contradicts the perspective of Stephen Steinlight, a senior policy analyst at the Center for Immigration Studies (CIS) in Washington, D.C., who has emerged as a leading Jewish voice in favor of more restrictionist immigration policies. Этот взгляд напрямую противоречит позиции Стивена Стейнлайта (Stephen Steinlight), старшего политического аналитика из вашингтонского Центра исследования иммиграции и главного еврейского апологета ужесточения иммиграционной политики.
The Ministry of Justice and Police recruited a policy advisor, who, in deliberation with other institutions, will set up the training of magistrates and develop the curriculum. Министерство юстиции и полиции взяло на работу советника по политическим вопросам, который, совместно с другими учреждениями, займется организацией подготовки мировых судей и разработкой учебного плана.
And, given many other pressing priorities, such a reconciliation process is unlikely to be undertaken by senior policy makers anytime soon. Учитывая многие другие неотложные приоритеты, вряд ли можно говорить о том, что скоро начнется процесс примирения, инициированный высшим руководством.
Reid’s letter implicitly asks Comey to look into the dealings of Roger Stone, the longtime Trump friend who has claimed to be in touch with Wikileaks founder Julian Assange, and Carter Page, a Trump foreign policy advisor who traveled to Moscow in July. В своем письме Рейд косвенно попросил Коми изучить подробности деятельности Роджера Стоуна (Roger Stone), давнего друга Трампа, который, по некоторым слухам, был связан с основателем Викиликс Джулианом Ассанжем (Julian Assange), и Картера Пейджа (Carter Page), советника Трампа по вопросам внешней политики, который ездил в Москву в июле.
When a CNN correspondent named Jim Acosta, the son of a Cuban immigrant, challenged Trump’s senior policy adviser, Stephen Miller, by stating that the US traditionally welcomed the world’s poor, most of whom did not speak any English, Miller accused Acosta of “cosmopolitan bias.” Когда корреспондент CNN по имени Джим Акоста, сын кубинского иммигранта, бросил вызов старшему политическому советнику Трампа Стивену Миллеру, заявив, что США традиционно приветствовало бедных мира, большинство из которых не владеет никаким английским, Миллер обвинил Акосту в “космополитическом уклоне”.
Developed by Graham Allison, of Harvard, and Grigory Yavlinsky, a reform-minded Russian policy advisor, it envisioned a commitment of tens of billions of dollars of aid from Western countries in return for thorough and rapid moves toward a free market by Moscow. Проект, разработанный ученым из Гарварда Грэмом Аллисоном (Graham Allison) и выступавшим за реформы советским политическим консультантом Григорием Явлинским, предусматривал предоставление Москве западными странами десятков миллиардов долларов в качестве помощи в обмен на принятие масштабных и быстрых мер по переходу к свободному рынку.
The Global eLearning programme for senior policy makers in capitals, due to be launched in April 2004 after having been successfully piloted in 2003, will bring PATIT to policy makers around the world. Глобальная программа электронного обучения для руководителей старшего звена в столицах, реализация которой будет начата в апреле 2004 года после успешного тестирования в 2003 году, позволит охватить курсами ПАТИТ политиков по всему миру.
The workshop brought together senior policy advisors, academics and practitioners from Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Lao People's Democratic Republic, Maldives, Myanmar and Nepal. В нем приняли участие старшие политические советники, представители научных кругов и практические работники из Афганистана, Бангладеш, Бутана, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мальдивских Островов, Мьянмы и Непала.
The Senior Policy Committee of OHCHR has discussed the steps to be taken in follow-up to the “Beijing + 5” review and to further gender mainstreaming and analysis within OHCHR policies and practices. Комитет старших должностных лиц по вопросам политики УВКПЧ обсудил шаги, которые следует предпринять в осуществление рекомендаций обзора Всемирной конференции по положению женщин (Пекин + 5), а также для дальнейшей актуализации гендерной проблематики и ее анализа в политике и практике УВКПЧ.
The Chief of Office would be assisted in the execution of his duties by a Senior Policy Planning Officer and three Policy Planning Officers supported by two General Service staff (one Secretary and one Administrative Assistant). В выполнении его функций начальнику Отдела будут оказывать содействие старший сотрудник по вопросам стратегического планирования и три сотрудника по вопросам политики при поддержке со стороны двух сотрудников общего обслуживания (один секретарь и один помощник по административным вопросам).
In line with General Assembly resolution 57/264, the senior policy specialist, Human Development Report Office (HDRO), provided an update and insight into the consultative processes underpinning the Human Development Report for 2009 on the topic of mobility. В соответствии с резолюцией 57/264 Генеральной Ассамблеи старший специалист по вопросам политики Управления по составлению «Доклада о развитии человека» (УДРЧ) представил обновленную информацию и рассказал о консультативных процессах, обусловивших посвящение «Доклада о развитии человека» за 2009 год теме мобильности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.