Exemples d’usage de "sense of the word" en anglais avec traduction en russe

<>
Not in the traditional sense of the word. Нет, в привычном смысле слова.
It was hot in every sense of the word. Было жарко во всех смыслах слова.
Sin City 2 is chaotic both on a dramatic and philosophical level: it is chaotic in the idiotic sense of the word on both accounts. "Город грехов-2" хаотичен и на драматургическом, и на философском уровне: оба раза он хаотичен в дурном смысле слова.
In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom. По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова "либеральный" - поборник за дело индивидуальной свободы.
He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements. Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
But it should also be obvious that Japan will never be able to generate a primary fiscal surplus large enough to repay its government debt in the normal sense of the word “repay.” Но также должно быть очевидно, что Япония никогда не сможет дойти до такого уровня первичного профицита бюджета, которого будет достаточно для погашения ее государственного долга в истинном смысле слова «погасить».
It should not limit itself to the prevention of armed conflict alone; instead, it should also address the causes of negative developments that could lead to tensions, misunderstandings and disputes in the broadest sense of the word. Она не должна ограничиваться предотвращением лишь вооруженных конфликтов; наоборот, она должна также учитывать причины негативных событий, которые могут привести к напряженности, недопониманию и спорам в самом широком смысле слова.
In other words, the company would not be marginal in the true sense of the word, since the real reason for buying is that efficiency or new products developed within the company have taken it out of the marginal category. Другими словами, компания перестает быть маргинальной в собственном смысле слова: режим экономии или разработка нового продукта уже вывели ее из этой категории.
The CHAIRPERSON suggested that the time had perhaps come to reconsider that definition, which, as it was currently worded, did not take into account the literal sense of the word “systematic”, which referred to a system and could potentially give rise to different interpretations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что, возможно, настало время пересмотреть это определение, в котором в его нынешнем виде не принимается во внимание буквальный смысл слова " систематическая ", который предполагает существование системы, а это может являться основанием для различных толкований.
We have learned this lesson ourselves; that is why we have been advising our friends, especially those from the western Balkans, that areas such as the intensification of political dialogue in the broadest sense of the word, the development of economic cooperation, exchanges of students and teachers and cultural cooperation are the motive forces for further democratic change in individual countries. Нам самим пришлось выучить этот урок; вот почему мы указываем нашим друзьям, особенно на западных Балканах, на то, что такие области, как активизация политического диалога в самом широком смысле слова, развитие экономического сотрудничества, обмен студентами и преподавателями, а также взаимодействие в области культуры — это движущие силы для дальнейших демократических преобразований в каждой стране.
In short, citizenship in the full sense of the word requires basic rights and the ability to enforce them. Одним словом, гражданство в полном смысле этого слова требует основных прав и возможности использовать их.
And I mean that in its fullest sense of the word. И я говорю это в самом полном значении этого слова.
It's not stealing in the conventional sense of the word. И не крала в привычном смысле этого слова.
Perhaps the market is efficient in this narrow sense of the word. Возможно, что в таком узком понимании рынок эффективен.
It's really a network in the literal sense of the word. Это действительно сеть в буквальном смысле этого слова.
He was a true patriot, in the old-fashioned sense of the word: Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова:
In short, he was a modern Jew in the best sense of the word. Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
Remarkable as it seems, only a small fraction of drugs are innovative in any meaningful sense of the word. Примечательно то, что лишь небольшую часть лекарственных препаратов можно назвать новыми в сколько-нибудь значимом смысле этого слова.
However, these efforts somehow always fell short of the necessary requirements of a multilateral exercise in the correct sense of the word. Однако в определенном смысле эти усилия всегда так или иначе не отвечали требованиям деятельности в полном смысле этого слова.
To these old-timers, the AR-15 just didn't seem like a "hunting rifle" in any meaningful sense of the word. По мнению этих заскорузлых консерваторов, AR-15 просто не похожа на охотничье ружье, и это отгораживает ее непреодолимым барьером.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !