Sentence examples of "setbacks" in English with translation "неудача"

<>
Then there are the setbacks in sports. К тому же есть неудачи и в спорте.
New leaders must also expect and manage setbacks. Новые лидеры должны также быть готовыми к неудачам и уметь бороться с ними.
Have there been setbacks in Afghanistan and Iraq? Были ли неудачи в Афганистане и Ираке?
It will feature pioneers and naysayers, victories and setbacks. В нем будут свои пионеры и скептики, свои победы и неудачи.
To be sure, China has had its setbacks, too. Китай, несомненно, тоже пережил свои неудачи.
Iran’s nuclear program suffering new setbacks, diplomats and experts say Ядерная программа Ирана терпит новые неудачи, говорят эксперты и дипломаты
The fact that India-Russia relations will face setbacks is inevitable. Неудачи в российско-индийских отношениях неизбежны.
Under Obama, the United States has suffered too many setbacks to count. При Обаме Соединенные Штаты потерпели слишком много неудач.
Of course, this new globalization may encounter its share of Brexit-like setbacks. Конечно, новая волна глобализации может столкнуться со своими собственными неудачами типа Брексита.
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges: Когда дети сталкиваются с особо тяжелыми неудачами или сложностями, возникает очень интересное поведение:
But setbacks in the process of improving risk-taking are to be expected; Но временные неудачи в процессе усовершенствования рискованных вложений - обычное дело;
Moreover, Chávez has suffered several regional setbacks recently, and all have domestic repercussions. Кроме того, недавно Чавес пострадал от нескольких региональных неудач, и все из них имеют внутренние последствия.
After initial setbacks, Ukraine’s army eventually found its footing against the separatists. После первых неудач украинская армия постепенно нашла себя и начала одерживать победы над сепаратистами.
Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks. прекращение гражданских войн это процесс, сопряженный с опасностями, разочарованиями и неудачами.
But a close look at these countries since 2011 suggests that serious setbacks are unlikely. Но внимательный анализ экономического развития этих государств после 2011 года говорит о том, что серьезные неудачи маловероятны.
Obama’s worldview is not parsimonious; he is still, for all his setbacks, a believer. Мировоззрение у Обамы отнюдь не жалкое и не убогое; несмотря на все свои неудачи, он по-прежнему является человеком убежденным и верящим.
Despite recent setbacks, writing off the threat posed by ISIS is as unwarranted as it is premature. Несмотря на недавние неудачи, списание угрозы, исходящей от ИГИЛ, столь же необоснованно, как и преждевременно.
The Roman Army, despite some setbacks, really had no competitors of equal strength anywhere in its neighborhood. Римская армия, несмотря на некоторые неудачи, на самом деле не имела себе равных по силе соперников в своем регионе.
America’s domestic narrative soon overcame its foreign-policy setbacks, thanks partly to today’s unprecedented connectivity. Внутренний нарратив Америки, вскоре преодолеет свои внешнеполитические неудачи, отчасти благодаря сегодняшнему беспрецедентному взаимодействию.
Had the treaty been defeated, any failures and setbacks on those issues would have been blamed on Republicans. Если бы договор потерпел поражение, в любых провалах и неудачах по этим вопросам винили бы республиканцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.