Sentence examples of "settlement" in English with translation "расчетный"

<>
to intermediate brokers or settlement agents; Промежуточным брокерам или расчетным агентам;
Yes, we worked together on a settlement account. Да, мы вместе работали над расчетными счетами.
First-rate network of counterparties and settlement depositories; Первоклассная контрагентская сеть с расчетными депозитариями;
(vi) investment on deposit with a clearing and settlement facility; (vi) инвестицию на депозит в расчетно-клиринговое учреждение;
The day of settlement is also called the value day. Расчетный день также называют днем зачисления.
A corresponding settlement transaction is generated in the legal entity of the invoice. Соответствующая расчетная проводка создается в юридическом лице, выставляющего счет.
Deductions would be equitable and held by the Secretariat in an independent settlement account. Эти вычеты будут сбалансированными и вестись секретариатом в независимом расчетном счете.
A settlement record is created for each combination of invoice and payment in the transaction. Расчетная запись создается для каждого сочетания накладной и платежа в проводке.
At a minimum, the Frankfurt bureaucracy will continue as a settlement house for redistributing the debt burden. Как минимум Франкфуртская бюрократия продолжит существовать в качестве расчетной палаты, перераспределяющей долгое бремя.
Trade settlement occurs two business days (T+2) after the trading day (opening/closure of a position). Расчетный день наступит через два дня после совершения операции, поскольку расчеты по сделкам осуществляются в течение следующих двух рабочих дней (Т+2) после торгового дня (после открытия/закрытия позиции).
Did you know that - that Theresa was accused of, uh, stealing millions of dollars from the church settlement account? Вы знали, что Терезу обвиняют в краже миллионов долларов с расчетного счета церкви?
Inter-bank payment systems, inter-bank payment agreements or clearance and settlement systems relating to securities or other financial assets or instruments; межбанковских платежных систем, меж-банковских платежных соглашений или расчетно-клиринговых систем для ценных бумаг или других финансовых активов или инструментов;
Before Thursday’s decision, foreign investors could only buy the new bond if they had an account with Russia’s National Settlement Depository. До четверга, когда было принято решение, иностранные инвесторы могли покупать новые облигации, только если у них был счет в Национальном расчетном депозитарии.
the acts, omissions or negligence of any intermediate broker or settlement agent, except to the extent caused by our negligence, fraud or wilful default. 24.1.4 действия, упущения или халатности любого промежуточного брокера или расчетного агента, кроме случаев, произошедших по вине нашей халатности, мошенничества или преднамеренного дефолта.
The EU quietly leaned on its banks and the Euroclear settlement system recently not to touch the first Russian sovereign bond issue since Crimea. Евросоюз негласно надавил на свои банки и на расчетно-клиринговую систему Euroclear, убедив их не иметь дело с первыми российскими суверенными облигациями, выпущенными после Крыма.
Systemic risk can also arise from concerns over the finality of payments and settlements of financial contracts that take place in central payment and settlement systems. Системные риски могут также возникнуть в связи с опасениями в отношении окончательного характера платежей и расчетов по финансовым контрактам, которые производятся в центральных платежных и расчетных системах.
Well, I can forgive that stunt you pulled with the settlement cheque, if I'm sure that you'll really be around when I get out of jail. Я могу простить твой трюк с расчетным чеком, если буду уверен, что ты не сбежишь, пока я в тюрьме.
It was precisely this technology which prompted the emergence and development of many types of business: electronic accounting cards, operational inter-bank settlement, stock-exchange services, brokerage services, etc. Именно эти технологии дали толчок возникновению и развитию многих видов бизнеса: электронным расчетным карточкам, оперативным межбанковским расчетам, обслуживанию бирж, брокерским конторам и т.д.
Mr. Smith (United States of America) reiterated that paragraph 2 (d) currently covered settlement systems that related only to what were called investment securities, a term not defined in the Convention. Г-н Смит (Соединенные Штаты Америки) по-вторяет, что пункт 2 (d) в настоящее время охваты-вает расчетные системы, которые относятся только к так называемым инвестиционным ценным бумагам.
In this situation, those who were short GBP and long US Dollars were forced to rollover their spot positions at a large debit from one spot settlement date to the next. В данной ситуации тех, кто продавал английские фунты стерлингов и покупал доллары США, заставили рефинансировать их позиции по большому дебиту с одного расчетного дня до другого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.