Sentence examples of "shadow foreign secretary" in English

<>
At the same time, in the words of Douglas Alexander, the former Labour shadow foreign secretary, “since the end of World War II, America has been the system operator of international order built on a strong, stable Transatlantic Alliance supported by the twin pillars of NATO and the EU. Между тем, по словам Дугласа Александра, бывшего министра иностранных дел в теневом кабинете лейбористов, «с момента окончания Второй мировой войны Америка играла роль системного оператора международного порядка, построенного на сильном и стабильном Трансатлантическом альянсе, которые опирается на два столпа – НАТО и ЕС.
The British foreign secretary, Philip Hammond, told me he had good reason to be skeptical of that optimism. Британский министр иностранных дел Филип Хэммонд (Philip Hammond) сказал мне, что у него есть все основания скептически относиться к такому оптимистичному заявлению.
Foreign Secretary Philip Hammond said in March that Russia was "the only country" that wanted the U.K. to leave. Министр иностранных дел Филип Хаммонд заявил в марте, что Россия — «единственная страна», которая хочет, чтобы Великобритания вышла из ЕС.
British Foreign Secretary Boris Johnson has accused "Russians" of organizing a failed coup in Montenegro and the Kremlin denied involvement. Министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон (Boris Johnson) обвинил «русских» в организации неудачной попытки государственного переворота в Черногории, хотя Кремль отрицал свою причастность к тем событиям.
U.K. Foreign Secretary Philip Hammond told the House of Commons in London Tuesday that a “genuine” move by Putin toward ending the conflict would be welcomed. Во вторник министр иностранных дел Великобритании Филип Хэммонд заявил в Палате общин в Лондоне, что страна будет приветствовать «реальные» шаги Путина в направлении прекращения конфликта.
Foreign Secretary Lord Palmerston articulated the war’s primary objective in a letter to the British Ambassador in St. Petersburg: “[Lord] Auckland [Governor General of India] has been told to take Afghanistan in hand and make it a British dependency.” Министр иностранных дел лорд Пальмерстон изложил главную цель войны в письме на имя британского посла в Санкт-Петербурге: «Лорду Окленду [генерал-губернатор Индии] поручено взять Афганистан в свои руки и сделать из него зависимую территорию Британии».
As Russian Foreign Secretary, Lavrov mocked the White House for the chaos surrounding Comey’s firing and was made privy to highly classified counter-terrorism intelligence, he showed the world that isolation had failed. Когда министр иностранных дел России Лавров высмеивал Белый дом за хаос после увольнения Коми, а также получил секретные данные антитеррористической разведки, он показал всему миру, что изоляция провалилась.
"I will be arguing today that further sanctions have to be the response to Russia's behavior," said British Foreign Secretary William Hague. «Сегодня я выступлю с доводами о необходимости введения дальнейших санкций в ответ на действия России», — заявил британский министр иностранных дел Уильям Хейг (William Hague).
Britain’s foreign secretary, Boris Johnson, has suggested that there are grounds to suspect war crimes are being committed. Министр иностранных дел Британии Борис Джонсон заявил о наличии подозрений в совершении военных преступлений.
“Russia has set itself up as the protector of the Assad regime, so it has a duty to bring its full influence to bear,” said British Foreign Secretary Philip Hammond in a statement. «Россия определила себя как защитника режима Асада, так что она обязана использовать все свое влияние», — отметил в своем заявлении министр иностранных дел Великобритании Филип Хэммонд.
British Foreign Secretary Philip Hammond, meanwhile, suggested during Friday’s session that the Security Council, which already has a process for designating terrorist organizations, take the lead in identifying which groups can participate and which can’t. Министр иностранных дел Великобритании Филип Хаммонд во время заседания в пятницу предложил, чтобы Совет безопасности ООН, который уже занимается списком террористических организаций, возглавил работу по определению тех группировок, которые могут принять участие в переговорах, и тех, которые следует исключить.
British Foreign Secretary David Miliband called the Georgian government "reckless" for its military actions, and the European Union has formed a commission to investigate Saakashvili's behavior to determine whether international laws were violated. Британский министр иностранных дел Дэвид Милибэнд (David Miliband) назвал военную акцию грузинских властей 'безрассудной', а Евросоюз сформировал комиссию для изучения действий Саакашвили на предмет нарушений международного права.
He shrewdly observed that this arch-appeaser had constructed his own parallel Foreign Office headed by Harold Wilson to undermine Foreign Secretary Anthony Eden, whom Maisky said Chamberlain had found “to be a much tougher nut than the PM had expected.” Он проницательно замечал, что этот отъявленный умиротворитель создал свой собственный, параллельный Форин-офис во главе с Гарольдом Вильсоном, чтобы подорвать позиции министра иностранных дел Энтони Идена, которого Чемберлен, по словам Майского, считал «крепким орешком».
Speaking yesterday in Washington, India's Foreign Secretary Nirupama Rao was quite clear: "It continues to be our view that sanctions that target Iranian people and cause difficulties to the ordinary man, woman and child would not be conducive to a resolution of this question." Выступая вчера в Вашингтоне, министр иностранных дел Индии Нирупама Рао (Nirupama Rao) заявила вполне определенно: "Мы по-прежнему придерживаемся мнения о том, что санкции против иранского народа, которые создадут трудности для обычных мужчин, женщин и детей, не способствуют разрешению этой проблемы".
After Russia’s annexation of Crimea, Britain’s Foreign Secretary William Hague was quick to point to Turkey and Azerbaijan as an important part of Europe’s future plans. После аннексии Россией Крыма министр иностранных дел Британии Уильям Хейг (William Hague) сразу же подчеркнул, что Турция и Азербайджан играют важную роль в будущих планах Европы.
The New Delhi meeting marked a temporary thaw, yet even as Pakistan's foreign secretary returned home to Islamabad, suspected Taliban bombers had attacked an Indian medical mission in the heart of Kabul, Afghanistan, killing 11 people. Встреча в Нью-Дели ознаменовала начало временного потепления взаимоотношений, однако едва министр иностранных дел Пакистана вернулся домой в Исламабад, террористы с взрывными устройствами (по-видимому, талибы) совершили нападение на индийскую медицинскую миссию в самом сердце Кабула, убив 11 человек.
The ever-active anti-Euro lobby has now spawned a new grouping called "NO", led by Lord David Owen, the former foreign secretary, to oppose not just membership of the euro, but even the holding of a referendum on the issue. Неутомимое "анти-евро" лобби только что породило новую группу, называемую NO (НЕТ) и возглавляемую бывшим министром иностранных дел лордом Давидом Оуэном, задача которой - не только сопротивляться вхождению в евро-зону, но также провести референдум по данному вопросу.
think of former British Foreign Secretary Robin Cook's "ethical foreign policy" at the start of Blair's premiership. вспомним о "нравственной внешней политике" бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука в начале премьерства Блэра.
Until Tony Blair and Robin Cook became, respectively, Prime Minister and Foreign Secretary of the United Kingdom in 1997, four years after the ICTY was established, NATO troops in Bosnia failed to arrest indicted suspects even when they ran into them. До того как в 1997 году Тони Блер стал премьер-министром, а Робин Кук - министром иностранных дел Великобритании, спустя четыре года после основания МТБЮ, войска НАТО не смогли задержать обвиняемых в Боснии, даже когда столкнулись с ними.
And if you're going to sell the family silver to the Indians, consult the bloody Foreign Secretary! И если ты задумал отправить фамильное серебро в Индию, посоветуйся с чертовым министром иностранных дел!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.