Sentence examples of "shamed" in English

<>
They ought to be named and shamed. Их надо назвать и пристыдить.
(They are inhibited, of course, when women fear being stoned, mocked, shamed, raped or brutalized in response to their desire). (Оно подавляется, когда в ответ на их желание женщин забрасывают камнями, над ними издеваются, их стыдят, насилуют либо подвергают жестокому обращению).
We will be the ones shamed, if grand ceremony passes absent our gladiators. Это мы будем посрамлены, если наших гладиаторов не будет на церемонии открытия.
She has shamed the city into buying three new ambulances, with proper equipment. Она застыдила городские власти, и те купили три новых машины скорой помощи с современным оборудованием.
It is time for Cambodia’s political leaders to be named, shamed, investigated, and sanctioned by the international community. Политических лидеров Камбоджи пора поименно пристыдить, расследовать их деятельность и подвергнуть санкциям со стороны мирового сообщества.
Then there’s the “mourning police,” a mainstay of recent tragedies: Non-loyalists are singled out for not being respectful enough of the tragedy and shamed on national TV. Затем появилась «полиция скорби», опора недавних трагедий: выявляют «нелояльных» — тех, кто с недостаточным уважением относится к трагедии, и стыдят на национальном телевидении.
Indeed, non-violence could only work against opponents vulnerable to a loss of moral authority - that is, governments responsive to domestic and international public opinion, and thus capable of being shamed into conceding defeat. Действительно, принцип ненасильственного противостояния может работать только против оппонентов, уязвимых перед потерей морального авторитета - то есть, против правительств, которые прислушиваются к внутреннему и международному общественному мнению и над которыми, таким образом, пристыдив, можно одержать победу.
I would pay any amount of money to properly shame you. Я заплатила бы сколько угодно, чтобы пристыдить тебя.
There's no reason to shame Russia for its ambitions. Стыдить Россию за ее устремления нет никаких оснований.
Examine me and me you would cover with shame. Обследуйте меня, и я посрамлю вас.
"Don't you shame this family." "Не позорьте эту семью".
“But we need a list because we need to shame,” he said. «Но нам нужен список, так как нам нужно застыдить», - заявил он.
The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame. Поднимая проблемы прав человека, можно поставить в неловкое положение и пристыдить.
But the Commission now proposes to put the emphasis entirely on peer pressure – naming and shaming offenders. Но комиссия сейчас предлагает сделать акцент исключительно на давлении со стороны партнеров – предавать огласке факт нарушения и стыдить нарушителей.
This new car will put other cars to shame. Новый автомобиль посрамит остальные.
Shaming your father has always given you pleasure. Позорить своего отца всегда доставляло тебе удовольствие.
“Naming and shaming” is pretty unsatisfying, because hackers rarely feel any actual shame. “Назвать и пристыдить” этого недостаточно, поскольку хакеры редко испытывают чувство реального стыда.
The idea of using the Arab League to name and shame the Russian government never occurred to me. Мне никогда не приходила в голову мысль об использовании ЛАГ для того, чтобы стыдить и критиковать российское государство.
“By the purity of your Christian ways,” the Russian prayer for them goes, “you put to shame the false Confucian piety and trampled demon-inspired Buddhism underfoot, sanctifying the land of China with your blood.” «Чистотой своих христианских помыслов, — гласит русская молитва в честь этих мучеников, — вы посрамили ложное конфуцианское благочестие и попрали вдохновленный дьяволом буддизм, освятив землю китайскую своей кровью».
If your Kwanzaa candles ain't 100% beeswax, you bring shame on your people. Если ваши свечи Кванза не из 100-процентного воска, вы позорите свой народ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.