<>
no matches found
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
Birds have sharp vision. У птиц острое зрение.
Yet at most, Kadyrov probably will get off with a mild reprimand. Однако Кадыров, вероятнее всего, отделается в худшем случае мягким выговором.
Vinegar has a sharp taste. Уксус имеет острый вкус.
That earned him a reprimand from Medvedev – the weak president's only real act of defiance in four years of serving as Putin's front. За это Медведев сделал ему замечание — единственный действительный акт неповиновения слабого президента за те четыре года, которые он служил в качестве путинской ширмы.
The meeting will start at four o'clock sharp. Встреча начнётся ровно в четыре часа.
Medvedev fired Viktor Remishevsky, the deputy head of Roscosmos, and Vyacheslav Filin, the deputy chief of rocket maker RKK Energia, over the loss of the satellites. Medvedev also issued a reprimand to Perminov. Медведев тогда за потерю спутников уволил Виктора Ремишевского, заместителя председателя Роскосмоса, и Вячеслава Филина, заместителя руководителя ракетного производства «РКК Энергия», кроме этого Медведев сделал реприманд Перминову.
It's ten o'clock sharp. Сейчас ровно десять часов.
The Greek Cypriot government is vocal about its opposition but Brussels has so far remained relatively calm, although it did reprimand Turkey for sending a warship too close to Nobel's exploratory drill operation last year. Правительство греческой части острова громко выражает протесты, однако Брюссель пока сохраняет спокойствие, хотя и сделал уже замечание Турции за отправку военного корабля, который в прошлом году курсировал слишком близко к месту проведения буровых работ компанией Nobel.
I had a sharp pain in my chest yesterday. У меня вчера была острая боль в груди.
Bush did not apologize for the attack, nor did he reprimand those who ordered it. Буш не принес извинений за нападение и не сделал выговор тем, кто отдал приказ.
He made a sharp turn to the right. Он сделал резкий поворот направо.
While the United Nations Security Council debates how to reprimand North Korea for the attack on the Cheonan, few people in South Korea believe that any punishment will deter Kim or shorten the life of his regime. Пока Совет Безопасности ООН спорит о том, как объявить выговор Северной Кореи за нападение на "Чхонан", мало кто в Южной Корее считает, что любое наказание сможет сдержать Кима или сократить срок его режима.
This is a really sharp knife. Этот нож очень острый.
I'm entering a formal reprimand into your record and I'm ordering you to break off this relationship. Я занесу выговор в ваше личное дело, и я приказываю вам прервать эти отношения.
He has a sharp tongue. Он имеет острый язычёк.
I just had Berryhill call the prime minister of Sudan and issue a stern reprimand for behavior that I likened to street gangs and petty thieves. Я меня только что обязал Беррихилла позвонить премьер-министру Судана и выдать строгий выговор за поведение, которое я сравниваю с уличными бандами и мелкими воришками.
The knife is not sharp. Нож не острый.
You make a report, I'll reprimand you and send you new soldiers. Ладно, ты мне рапорт, я тебе выговор и новых солдат.
His sharp eyes never missed a mistake. Его острый глаз никогда не пропускал ошибок.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how