Sentence examples of "shelling" in English with translation "артобстрел"

<>
We can expect shelling again tonight, unless it's some kind of kraut holiday. Опять будет артобстрел, если только сегодня не разгрузочный день.
Russian-backed rebels said at least three people were killed by government shelling in Horlivka. По словам представителей пророссийских сепаратистов, во время артобстрела вооруженными силами Украины Горловки погибло не менее трех человек.
The continuous shelling of Donetsk, Luhansk and other Donbas towns has at times resembled collective punishment. Непрерывные артобстрелы Донецка, Луганска и других населенных пунктов Донбасса временами напоминает коллективное наказание.
As in Donetsk, social workers who have remained in separatist-controlled Luhansk continue to provide underground health services, working even during shelling. Как и в Донецке, социальные работники, оставшиеся в подконтрольном сепаратистам Луганске, продолжают оказывать подпольные медицинские услуги, работая даже во время артобстрелов.
The positive is that we have no artillery shelling — every day we have a few cases of using light weapons but [there is] no artillery or tanks. Положительная сторона заключается в отсутствии артобстрелов — стреляют, по-прежнему, каждый день, но без артиллерии и танков.
Fair-haired and big-eyed, she radiated grief as she described the unfamiliar forms of trauma that Svitanok’s staff had experienced: shelling, food shortages, martial law. Светловолосая, большеглазая, она с горечью описывала до того не знакомые персоналу «Свитанок» беды: артобстрел, нехватка продовольствия, военное положение.
Georgian citizens did not know that President Mikheil Saakashvili had ordered his woefully inept "army" to begin shelling the country's Russian-backed separatist region of South Ossetia. Граждане не знали, что президент Михаил Саакашвили уже отдал своей никуда не годной 'армии' приказ начать артобстрел сепаратистского региона - Южной Осетии - поддерживаемого Россией.
These operations, which took the form of repeated military incursions into Gaza, accompanied by heavy shelling, rendered the question whether Gaza remains an occupied territory of academic interest only. Эти операции, которые проходили в виде неоднократных вторжений вооруженных сил в сектор Газа, сопровождаемых массированными артобстрелами, поставили вопрос о том, остается ли Газа оккупированной территорией, в разряд представляющих только академический интерес.
Three soldiers were killed overnight in the worst spate of shelling in a year by Russian-backed separatists in the nation’s easternmost regions, according to the Ukrainian armed forces. Трое солдат погибли накануне вечером, в ходе самого мощного артобстрела за последний год, который провели поддерживаемые Россией сепаратисты в восточных областях страны, как сообщили представители вооруженных сил Украины.
He rebuked the Assad government at a press conference as the government expanded shelling and shootings to the city of Dara’a after a house to house campaign in Homs. На пресс-конференции он упрекнул правительство Асада в том, что оно продолжило артобстрел и бои в городе Дара после завершения кампании в Хомсе, в ходе которой проверялся каждый дом.
On Tuesday, even as the prisoner swap was being arranged, Ukrainian authorities said seven of their soldiers had been killed and nine wounded by shelling and other attacks in the previous 24 hours. Во вторник, 24 мая, пока шла подготовка к обмену пленными, украинские власти сообщили о том, что за предыдущие 24 часа семь солдат украинской армии погибли и еще девять были ранены в ходе артобстрелов и других атак.
The Organization for Security and Cooperation in Europe said this was a sharp increase from the intermittent shelling that marks an ordinary day long the front, but that the fighting was so intense it could not properly keep count. По словам представителей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, ими был зафиксирован резкий рост интенсивности артобстрелов: бои были настолько интенсивными, что представители этой организации не смогли провести точные подсчеты.
As even ardent-Georgia-supporter Secretary of State Condoleezza Rice said, "following repeated violations of the ceasefire in South Ossetia, including the shelling of Georgian villages, the Georgian government launched a major military operation into Tskhinvali and other areas of the separatist region." Даже страстная сторонница Грузии госсекретарь Кондолиза Райс (Condoleezza Rice) признала: 'После неоднократных нарушений режима прекращения огня в Южной Осетии, включая артобстрелы грузинских сел, правительство Грузии начало масштабную военную операцию в Цхинвали и на других территориях сепаратистского региона'.
In 2010, the South Korean public was sharply critical of the military’s failure to retaliate immediately following the North’s sinking of the Cheonan, a South Korean warship carrying more than 100 personnel, and its shelling of Yeonpyeong Island later that year. В 2010 году южнокорейское общество резко критиковало военных за неспособность немедленно отреагировать на уничтожение Севером военного корабля Южной Кореи «Чхонан», на борту которого находились более 100 человек экипажа, а также на артобстрел острова Ёнпхёндо в том же году.
Mr. Abu Al-Hija's family made the following statement: “When the aerial bombing and the shelling of our homes grew worse and the area where we lived became dangerous, we began to leave our house one by one and go to neighbours'houses. Семья г-на Абу аль-Хиджи рассказала следующее: «После того как воздушные бомбардировки и артобстрел наших поселений усилились и район, в котором мы проживали стал опасным, мы поодиночке стали покидать свой дом, направляясь к соседям.
On 25 June 2006, following the capture of Corporal Gilad Shalit by Palestinian militants and the continued firing of home-made Qassam rockets into Israel, Israel commenced repeated military incursions into Gaza and regular shelling of Gaza, causing numerous deaths and injuries, destruction of homes, agricultural land and infrastructure and resulting in the large-scale violation of human rights and international humanitarian law. 25 июня 2006 года, после захвата палестинскими боевиками капрала Гилада Шалита и непрекращавшихся обстрелов Израиля самодельными ракетами " Кассам " Израиль начал проводить все новые и новые военные операции в Газе и подвергать сектор регулярным артобстрелам, вследствие чего многие люди погибли и получили ранения, были разрушены дома, уничтожены сельскохозяйственные угодья и инфраструктура, и это привело к широкомасштабным нарушениям прав человека и международного гуманитарного права.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.