Ejemplos del uso de "shocking pasteurization" en inglés

<>
That's a problem primarily associated with developing work agriculture, whether it's a lack of infrastructure, refrigeration, pasteurization, grain stores, even basic fruit crates, which means that food goes to waste before it even leaves the fields. Прежде всего это связано со слабым развитием сельского хозяйства: неразвитая инфраструктура, невозможность замораживания или пастеризации, нехватка мест для хранения зерна и даже ящиков для хранения фруктов. Таким образом, часть продовольствия теряется прямо на полях.
An opinion is shocking only if it is a conviction. Мнение, шокирующее лишь тогда, когда это убеждение.
Alternatives tested included a combination of solarization, steam pasteurization, substrate modifications, alternative agro-chemicals in low doses and integrated pest management. Апробированные альтернативы включали сочетание таких методов, как соляризация, пастеризация паром, модификация субстратом, применение альтернативных агрохимикатов в низких дозах и комплексные меры борьбы с вредителями.
Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right) Западает в душу: фотография Георгия (слева) была одним из самых шокирующих снимков нападения и была увековечена в скульптуре (справа)
Processed dates: dates prepared from fruit in its natural state by drying, hydration, washing or pasteurization Обработанные финики: финики, приготовленные из плодов в их естественном состоянии путем сушки, гидратации, промывки или пастеризации.
His picture was one of the most shocking symbols of the barbarity at Beslan. Его фотография была одним из самых шокирующих символов варварства в Беслане.
Mariano Valerio makes such a face, that it is clear: the shocking memories have never left him. Мариано Валерио делает такие глаза, что ясно: шокирующие воспоминания не отпускают его до сих пор.
The boy whose shocking image after the siege came to define the horror of Beslan Мальчик, чья шокирующая фотография после захвата стала определяющей для трагедии в Беслане
Other ominous signs in the 1990s included the shocking surges of such outspoken fascists as Vladimir Zhirinovsky in Russian parliamentary politics and Aleksandr Dugin in post-Soviet intellectual life. Другими зловещими признаками в 1990-е годы можно считать шокирующую популярность таких откровенных фашистов в российской парламентской политике, как Владимир Жириновский, и рост влияния Александра Дугина в постсоветской интеллектуальной жизни.
CHF Safe Haven Comeback: Why the SNB's Shocking Decision May Hurt the Buck CHF возвращает статус «безопасной гавани»: почему шокирующее решение ШНБ может негативно сказаться на долларе
Since bottoming near 1.27 in the wake of the SNB’s shocking decision to drop the cap on the franc just more than a month ago, GBPCHF has rallied by nearly 2,000 pips, all the way up to 1.4600 as of writing. Достигнув дна около уровня 1.27 после шокирующего решения ШНБ убрать дно для франка всего месяц назад, пара GBPCHF поднялась почти на 2,000 пунктов вплоть до отметки 1.4600 на момент написания данной статьи.
Last week brought a number of big developments for EM currency traders, but the two biggest were the ECB’s new easing measures and the Bank of Mexico’s shocking interest rate cut. Прошлая неделя привнесла ряд нововведений для трейдеров развивающихся валют, но двумя основными являются новые меры по смягчению политики ЕЦБ и шокирующее снижение процентных ставок Банка Мексики.
The upshot of last week’s central bank actions, in particular the BOC’s shocking cut, is that traders are growing increasingly uneasy about all central bank meetings, regardless of the official “expectations.” Итогом действий центральных банков на прошлой неделе, а особенно шокирующего сокращения процентных ставок Банка Канады, является то, что теперь трейдеры все более некомфортно себя чувствуют по поводу всех заседаний центральных банков, вне зависимости от официальных «ожиданий».
Unless you’ve been living under a rock, you’ve heard that the SNB made the shocking decision to drop its peg at 1.20 in the EURCHF, prompting the Swiss franc to surge around 15% across the board (for instant analysis on the decision, see my colleague Kathleen Brooks’ report, “SNB Shocker: EURCHF Peg Comes to an End”). Если Вы не живете во тьме языческой, то должны были слышать о шокирующем решении ШНБ отказаться от поддержания порогового курса EURCHF на уровне 1.20, вследствие чего швейцарский франк сделал скачок примерно на 15% по всему спектру.
“Culturally, it’s shocking to people,” Leydon says. «На данный момент многим людям это кажется немыслимым, — говорит Лейдон.
Even to hardened Russians, the revelations were shocking. Даже для привычных ко всему россиян разоблачения оказались шокирующими.
The second day, it was shocking. На второй день мы были потрясены.
“It is shocking and sad that our organization got carried away.” «Это поразительно и печально, что наша организация отступила от своей линии поведения».
U.K. Prime Minister David Cameron was emotional about his country’s shocking defeat. Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон эмоционально среагировал на шокирующее поражение своей страны.
Pavlensky's previous performances – stitching his mouth shut in support of the jailed members of punk group Pussy Riot or nailing his scrotum to the cobblestones of Red Square to show that Russians were captives of the the Kremlin – were shocking, but they were brief and immediately obvious. Предыдущие перформансы Павленского — он зашил себе рот в поддержку арестованных участниц панк-группы Pussy Riot и прибил свою мошонку к брусчатке на Красной площади, чтобы показать, что россияне находятся в плену у Кремля, — шокировали, но были короткими и понятными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.