Usage examples of "shore leave" in English with translation to Russian

<>
Several delegations observed that, in the adoption and implementation of security measures, it was important to keep in mind the unintended consequences for the people involved, such as limitations on the fundamental right of seafarers to shore leave, which affected their access to medical and welfare services, communication facilities and other services onshore. Несколько делегаций отметили, что в контексте принятия и осуществления мер безопасности важно иметь в виду неумышленные последствия для задействованных людей, как то ограничения основополагающего права моряков на отпуск на берег, которые подрывают их возможности в плане получения доступа к медицинским и социальным услугам, объектам связи и другим службам на берегу.
My fiance was home on shore leave. Мой жених был в отпуске на берегу.
No wisecracks about wayward sailors on shore leave? Никаких шпилек о своенравных моряках в увольнении?
Got three days' shore leave to make extra scratch. Взял в порту отгул на три дня, чтобы подзаработать.
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. Капитан был так зол, что запретил команде покидать борт.
He wished he could have been here when you got back from shore leave. Он очень хотел быть здесь, когда Вы вернетесь из увольнительной.
I mean, it can't be too hard to get a sailor to go on shore leave. Заставить моряка сойти на сушу не слишком трудно.
Conference resolution 11 (Human element-related aspects and shore leave for seafarers) urges Governments to take the human element, the need to afford special protection to seafarers and the critical importance of shore leave into account when implementing the provisions of chapter XI-2 of the Convention and the International Ship and Port Facility (ISPS) Code. Резолюция 11 Конференции (Человеческий фактор и береговой отпуск моряков): в этой резолюции Конференция настоятельно призывает правительства при осуществлении положений главы XI-2 Конвенции и Международного кодекса по охране судов и портовых средств (ОСПС) учитывать человеческий фактор, необходимость обеспечения специальной защиты моряков и ключевое значение берегового отпуска моряков.
The objective of this revised convention is to improve the security of seafarers'identification, thereby heightening passenger and crew security and safety of ships while maintaining seafarers'necessary access to shore facilities/shore leave. Цель этой пересмотренной Конвенции состоит в повышении надежности идентификации моряков, что позволит повысить безопасность пассажиров и экипажа, а также судов и в то же время обеспечить необходимый морякам доступ к береговым объектам/отпуск на берег.
His shipmates leave him behind and venture to shore, where they discover that the dome is not a dome at all, but the outsized egg of the rukh, a bird of enormous proportions. Товарищи Синдбада, позабыв о нем, направились к берегу и увидели, что купол тот — вовсе не купол, а огромных размеров яйцо, отложенное гигантской птицей по имени рух.
What a fool he is to leave school! Какой же он дурак, что бросил школу!
My favorite pastime is strolling along the shore. Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
I was about to leave when you telephoned. Я собирался уходить, когда ты позвонил.
I found a beautiful shell on the shore. Я нашёл красивую ракушку на берегу.
Did you leave a tip? Ты оставил на чай?
Credit relaxation is considered necessary to shore up business. Кредитные послабления считаются необходимыми для поддержки бизнеса.
You must leave. Ты должен уйти.
The raft has drifted far off from the shore. Плот унесло далеко от берега.
He will leave for Paris next month. Он уезжает в Париж на следующей неделе.
On October 5 Zadorozhnaya published a photo on which the pair stands embraced on the shore of the Gulf of Finland in Komarovo. 5 октября Задорожная опубликовала снимок на котором пара стоит обнявшись на берегу Финского залива в Комарово.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!