Sentence examples of "shortsighted" in English with translation "близорукий"

<>
Translations: all78 близорукий41 other translations37
If so, this is shortsighted. Если так и произойдет, то это будет очень близоруким решением.
But such an abdication would be historically – and dangerously – shortsighted. Однако такое самоотречение будет исторически близоруким, опасным решением.
But our increasingly shortsighted financial markets stand between the two. Однако наши в растущей степени близорукие финансовые рынки стали барьером между ними.
This neglect is not only shortsighted, but may also prove dangerous. Это пренебрежение не просто является близоруким, но и может оказаться опасным.
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once. Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
Shortsighted macroeconomists say the world is under-consuming; in fact, it is underinvesting. Близорукие макроэкономисты говорят, что мир недостаточно потребляет; на самом же деле он недостаточно инвестирует.
The Europeans have no Japan policy at all, not even a shortsighted one. У европейцев же вообще нет никакой политики в отношении Японии, даже близорукой.
However, such a shortsighted alliance carries critical security risks for Afghanistan and the region. Однако подобного рода близорукий альянс связан с критическими рисками в области безопасности для Афганистана и для региона в целом.
Shortsighted politicians like Bush often skimp on long-term investments in favor of short-term advantage. Близорукие политики, такие как Буш, зачастую урезают долговременные инвестиции ради сиюминутных выгод.
And the temptation to pursue shortsighted solutions – such as closing borders and implementing protectionism – will become irresistible. Искушение близорукими политическими решениями (закрыть границы, ввести протекционизм) станет непреодолимым.
Finally, all countries likely have been shortsighted, imagining that silence will gain them commercial favors from China. Наконец, все страны подобным же образом оказались близорукими, полагая, что за свое молчание они получат некоторые экономические льготы от Китая.
Countries around the world are embracing shortsighted policies that cater to the immediate needs of domestic constituencies. Страны во всем мире избрали близорукую политику, которая принимает во внимание только насущные нужды избирателей внутри страны.
Twenty years of such shortsighted policies, whatever the party in power, have fueled government debt, hindering private investment. Двадцать лет такой близорукой политики, независимо от того, какая партия находилась у власти, способствовали увеличению государственного долга, препятствуя частным инвестициям.
Unfortunately, we live in a world where the political and regulatory system is often very weak and shortsighted. К сожалению, мы живем в мире, в котором политическая система и система регулирования очень слабы и близоруки.
In that sense, it is remarkably, if unsurprisingly, unrealistic and, as regards the United States’ posture in the world, shortsighted. В этом смысле, его план примечательно, и неудивительно, нереалистичный, и в том, что касается положения Соединенных Штатов в мире, близорукий.
Still, any satisfaction at the problems the US is undergoing in Iraq is shortsighted and sure to be short-lived. Однако любое удовольствие, получаемое от проблем США в Ираке, является близоруким и, совершенно очевидно, недолгим.
This is dangerously shortsighted: the real concern ought to be how far it could cut rates in the next deep recession. Это опасная, близорукая позиция. Реальную тревогу должен вызывать другой вопрос: насколько сильно ФРС сможет понизить процентные ставки, когда наступит следующая глубокая рецессия.
It is critically important that he and his cabinet recognize that to follow through on his promise would be extremely shortsighted. Критически важно, чтобы он и его кабинет поняли, что выполнение этих обещаний станет крайне близоруким шагом.
Khidasheli has no doubts that this continuing strategic blindness by NATO is shortsighted for Georgia and for the security of the neighborhood. Хидашели не сомневается в том, что продолжающаяся стратегическая слепота со стороны НАТО является причиной близорукого подход к Грузии и к безопасности в соседних регионах.
This may be the Putin leadership’s preferred outcome — shortsighted and ill considered as that is likely to turn out to be. Возможно, это и есть предпочтительный вариант для путинской команды — каким бы близоруким и плохо продуманным он не оказался в конечном итоге.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.