OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The judges marked Fenton and Toffee on how well they were turned out and the way they presented in the show ring. Судьи отметили Фентона и Тоффи за их внешний вид и за то, как они представили себя на шоу-ринге.
You caught my eye, baby that's why, I've got a funny feeling that I'm falling show me the ring and oh boy I'll take it from you Ты мне нравишься, детка, вот почему, у меня странное ощущение, что я падаю Покажите мне кольцо и о мальчике, которого я возьму от вас
You caught my eye, and I've got a feeling I'm falling show me the ring and I'll jump right through. Ты мне нравишься, и я получил чувство, что я падаю Покажите мне кольцо и я буду прыгать насквозь.
Ring, lock, erase, or show your phone on a map with this free service on account.microsoft.com/devices. Это бесплатная служба на веб-странице account.microsoft.com/devices, которая позволяет звонить на телефон, блокировать его, удалять на нем данные и просматривать его расположение на карте.
It does not mean they will wear nothing in the wedding, but it shows that these young couples are ready to get married without a house, without a car, without a diamond ring and without a wedding banquet, to show their commitment to true love. Это не значит, что они и вправду приходят на свадебную церемонию без одежды. Просто этим молодые супружеские пары наглядно демонстрируют, что готовы жениться, не имея квартиры, машины, без украшений с бриллиантами и без свадебного банкета. Они женятся исключительно по любви.
Shortly after finishing her sleeper ring stint in New York, she became an advisor at Fondservisbank (reportedly, a high-tech investor), where she has worked for all of eight months at a job so intensive that she has had time to shoot a full season of a really strange show for Russian TV. Вскоре после нью-йоркской истории со шпионской сетью, она стала советником главы «Фондсервисбанка» (как утверждается, занимающегося инвестициями в высокие технологии). На этой должности она уже восемь месяцев работает столь интенсивно, что у нее даже было время вести в течение целого сезона некое странное телешоу.
I talked my boyfriend into buying me a ring. Я уговорила моего парня купить мне кольцо.
Show me another camera. Покажи мне другую камеру.
She doesn't want him to buy an expensive engagement ring. Она не хочет, чтобы он покупал дорогое обручальное кольцо.
Next time you come to see me, I will show you the book. Когда в следующий раз навестишь меня, я покажу тебе эту книгу.
The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring. Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу.
We had to show our papers at the security desk. Нам пришлось показать наши бумаги на пункте охраны.
He put the ring on Mary's finger. Он надел на палец Мэри кольцо.
Please show me the way to the station. Укажите мне путь к вокзалу, пожалуйста.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
What's your favorite TV show? Какая твоя любимая телепередача?
The lion jumped through the burning ring. Лев прыгнул скрозь горящий обруч.
I was wondering if you were going to show up today. Я гадал, появишься ли ты сегодня.
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
Could you show me this bag? Могли бы вы показать мне эту сумку?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations