Sentence examples of "shower praise on" in English

<>
After heaping praise on the Russian President throughout his election campaign, Trump appointed close Russian ally Rex Tillerson to Secretary of State - the country’s top diplomatic position. После хвалебных речей в адрес президента России в ходе своей предвыборной кампании Трамп назначил ближайшего союзника России Рекса Тиллерсона государственным секретарем — высший дипломатический пост страны.
Ukrainian officials echoed that portrayal and heaped praise on Biden’s outreach. Украинские руководители подтверждают эту мысль и всячески превозносят работу Байдена.
During the campaign, Trump lavished praise on Russian President Vladimir Putin and said he’d consider recognizing Russia’s annexation of Crimea. Во время предвыборной кампании Трамп расточал похвалы президенту Владимиру Путину и говорил, что подумает о признании российской аннексии Крыма.
Distilling a coherent policy on Russian relations from president-elect Trump’s jumble of campaign catchphrases and provocative one-liners is no easy task — which is why a more reasonable starting place may be to consider Trump’s likely motives for lavishing praise on Vladimir Putin during the campaign, against the pleas of his advisors and running mate. Понять, какова же последовательная политика, касающаяся отношений с Россией, выделив суть из сумбурного набора броских фраз и провокационных острот, которыми избранный президент Трамп сыпал в ходе своей предвыборной кампании, — задача не из легких. Поэтому, наверное, разумнее было бы начать с рассмотрения вероятных мотивов Трампа, заставивших его в ходе кампании расточать похвалы Владимиру Путину, несмотря на заявления его советников и напарника по президентской гонке.
The Republican president-elect touted that he will “get along very well” with Putin and showered praise on the Russian leader, calling him a “better leader than Obama.” Избранный президент-республиканец хвастался, что он «прекрасно поладит» с Путиным, и изливал на российского лидера потоки похвал, говоря, что он как руководитель «лучше Обамы».
Even worse, U.S. leaders publicly lavished praise on those bloody tyrants as though they were legitimate “free world” figures. Что еще хуже, американские лидеры публично осыпали похвалами самых кровавых тиранов, как будто это были вполне легитимные деятели «свободного мира».
The Arab media would still be heaping uncritical praise on the region's presidents and their families, while development programs would be looted by them. Арабские СМИ продолжали бы изливать некритические восхваления на президентов региона и их семьи, которые бы продолжали беззастенчиво присваивать себе средства, выделенные на программы развития.
Many mainstream media outlets apparently believe just that, lavishing praise on Flake’s impassioned jeremiad. Многие ведущие СМИ, по всей видимости, именно так и считают: они расточают похвалы страстным сетованиям Флэйка.
Syrian President Bashar al-Assad’s minority Alawite regime lavished praise on the agreement, rightly recognizing that enhanced international legitimacy and financial resources will enable Shia Iran to provide greater backing. Сирийский режим президента Башара Асада, выражающий интересы алавитского меньшинства, расточал ему хвалу, правильно осознав, что укрепление международной легитимности и финансовых ресурсов дадут возможность шиитскому Ирану оказывать Асаду более сильную поддержку.
If matters were to rest there, there would be every reason to heap praise on the statesmanship of President George W. Bush. Если бы дело ограничивалось только в этим, президент Буш заслуживал бы всяческих похвал за свою государственную позицию.
On his recent visit to Washington, DC, Palestinian leader Mahmoud Abbas surprised many by heaping praise on US President Donald Trump. В ходе своего недавнего визита в Вашингтон, округ Колумбия, палестинский лидер Махмуд Аббас удивил многих, рассыпаясь похвалами в адрес президента США Дональда Трампа.
Espionage sagas are things of the past, the man who lavishes praise on KGB veteran Putin might say. Шпионские саги остались в прошлом, как сказал бы Трамп, рассыпающийся в похвалах в адрес ветерана КГБ Путина.
Instead, strengthened sanctions would show Putin that the party of Reagan and Eisenhower is still willing to stand up to Moscow, rather than shower it with praise. Вместо этого, усиленные санкции покажут Путину, что партия Рейгана и Эйзенхауэра по-прежнему готова противостоять Москве, вместо того чтобы осыпать ее похвалами.
Praise be to Buddha. Хвала Будде.
The shower is broken. Душ сломан.
Why do American parents praise their children? Почему американские родители хвалят своих детей?
She takes a shower every morning. Она каждое утро принимает душ.
Three other people were singled out for special praise. Трое других были выделены для выражения отдельной благодарности.
Down came a shower of rain. Хлынул потоком дождь.
Tom certainly deserves praise. Том несомненно заслуживает похвалы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.