Sentence examples of "shuns" in English

<>
A passive follower keeps his head down, shuns risk, and avoids criticism. Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
The Bush administration shuns overly rigid arms agreements, which could constrain US flexibility in responding rapidly to emerging threats. Администрация Буша избегает жестких соглашений по вооружению, которые бы могли ограничить гибкость США в быстром реагировании на появляющиеся угрозы.
Eden, among others, shunned him. Среди прочих, его стал избегать Иден.
And the US should shun a domineering policy. И США следует избегать властной политики.
This tendency is to be welcomed, not shunned. Эту тенденцию необходимо приветствовать, а не избегать.
If so, shouldn't investments in equities be shunned? Если да, то не стоит ли избегать инвестировать в акции?
For years, money has shunned the country, mostly because of uncertainty. На протяжении многих лет деньги избегают эту страну, в основном, из-за неопределенности.
I lived by night and shunned the naked light of the day. Я жил в ночи и избегал наготы дневного света.
He shunned the details of government, for they interfered with his diversions. Он избегал распоряжений правительства, поскольку они противоречили его затеям.
Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned. Цели, которые расходились с этими стремлениями, были подвергнуты критике и часто их избегали.
Even Europeans with few or no qualifications increasingly shun dirty, difficult, and dangerous jobs. Даже европейцы с низкой квалификацией или вовсе без нее, все чаще избегают грязной, трудной и опасной работы.
European governments and citizens, Muslim and non-Muslim alike, must shun any kind of racism. Европейские правительства и граждане, мусульмане и не мусульмане, подобным образом должны стремиться избегать любого проявления расизма.
It's only sane to want to shun confrontation and seek an end to conflict. Вполне разумно пытаться избегать конфронтации и стремиться к прекращению конфликта.
Rodents shun brightly lit, open spaces, where, in the wild, they would become easy prey. Грызуны избегают ярко освещенных, открытых мест, где в дикой местности они стали бы легкой добычей.
Despite this failure, Iraq continues to be shunned by the region's Sunni-controlled states. Несмотря на эту неудачу, Ирак по-прежнему избегают контролируемые суннитами государства региона.
Successful value investors may mitigate risk by shunning what they consider to be overvalued assets. Успешные инвесторы, которые используют стратегию стоимости, могут уменьшить риск, избегая того, что они считают активами с завышенной стоимостью.
In addition to the Philippines, Vietnam — another country that once shunned the U.S. military — is restoring ties. Помимо Филиппин, Вьетнам – еще одна страна, которая в прошлом избегала военного присутствия США – в настоящее время пытается наладить с ними отношения.
Gradually, countries came to shun any use of nuclear weaponry, a mutual understanding that has also survived for decades. Со временем государства начали избегать использования ядерного оружия, пришло понимание опасности, которое сохраняется десятки лет.
Confucian literati, shunning manual labor, grew their fingernails long, but they never displayed antipathy towards the world of affairs. Конфуцианские мыслители, избегающие ручного труда, отращивали длинные ногти, но никогда не демонстрировали антипатии к миру событий.
And it has called on all institutions to embrace meritocracy and shun gimmicks likes paying for “collaborations” to boost publications. Также обратилась ко всем институтам, поддержать меритократию и избегать трюкачей, любящих платить за “сотрудничество”, чтобы увеличить публикации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.