<>
no matches found
The McLaren just popped off and scratched the side panel. В McLaren же соскочила эмаль и поцарапалась боковая панель.
You can also chart these metrics by clicking the graph icon on your side panel after you choose an ad campaign. Также можно просмотреть эти метрики в виде диаграммы. Просто выберите рекламную кампанию и нажмите значок графика на боковой панели.
To check out the growing community of 3D models, open Remix 3D in your browser at www.Remix3D.com, or open the Remix 3D community from the side panel within Paint 3D. Чтобы просмотреть растущее количество трехмерных моделей в сообществе, откройте Remix 3D в браузере по ссылке www.Remix3D.com или откройте сообщество Remix 3D с боковой панели в Paint 3D.
We vented the side panels and changed the chip layout. Мы создали вентилируемые боковые панели и изменили макет чипа.
The provisions relate to the refurbishment of the wooden doors, tables and side panels in all conference rooms, as well as of other selected panels and furniture in all buildings, and miscellaneous carpentry work; Испрашиваемые средства предназначены для ремонта деревянных дверей, столов и боковых панелей во всех залах заседаний, а также других отдельных панелей и мебели во всех зданиях и для выполнения различных плотничных работ;
So it's difficult transporting kids in a Ford Escort van, so what he did is he cut the side panels out of the side, and put glass in the van and then took the rear seat of a car like this, and put that in the back. Довольно таки тяжело перевозить детей в фургоне, и вот что он сделал - он вырезал боковые панели и вставил стекло и потом взял заднее сиденье, как это, поставил его назад.
In April, the Equator Initiative hosted a side event panel at the Permanent Forum where the Chairperson of the Forum and Executive Director of Tebtebba Foundation, and UNDP senior advisors and policy specialists spoke about the role of indigenous people in climate change mechanisms and biodiversity conservation efforts. В апреле в рамках Экваториальной инициативы было проведено параллельное совещание на уровне групп в рамках Постоянного форума, на котором Председатель Форума и Директор-исполнитель фонда «Тебтебба» и старшие советники и специалисты выступили с сообщениями о роли коренных народов в рамках механизмов реагирования на изменение климата и предпринимаемых усилий по сохранению биоразнообразия.
The SBSTA requested the secretariat to organize, at the twentieth session of the SBSTA, a side event, similar to that held at the seventeenth session of the SBSTA, on ongoing and planned research initiatives to address the research recommendations of the Third Assessment Report (TAR) of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). ВОКНТА просил секретариат организовать в ходе двадцатой сессии ВОКНТА параллельное мероприятие, аналогичное тому, которое было проведено в рамках семнадцатой сессии ВОКНТА, по текущим и планируемым инициативам в области исследований с целью выполнения рекомендаций, касающихся исследований, содержащихся в Третьем докладе об оценке (ТДО) Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
Select Connect from the panel on the left side. Выберите Подключиться в панели слева.
On 4 December 2008, he took part in a panel discussion on the documentary “Taxi to the dark side”, together with former Guantanamo detainee Murat Kurnaz in the framework of the Human Rights Film Festival “This Human World/One World in Vienna”. 4 декабря 2008 года он принял участие в групповом обсуждении документального фильма " Такси на темную сторону " вместе с бывшим заключенным тюрьмы в Гуантанамо Муратом Курназом в рамках правозащитного кинофестиваля " Этот мир людей- один мир в Вене ".
Its panel is a white coloured elongated rectangular with horizontal long side, with a traffic sign A 31 (equal to the sign A, 32 of the Convention on Road Signs and Signals) placed in the centre. Данный знак представляет собой продолговатый прямоугольный щиток белого цвета с горизонтальной длинной стороной, в центре которого помещен дорожный знак А 31 (аналогичный знаку А, 32 Конвенции о дорожных знаках и сигналах).
The sign-in panel, which contains a list of account names and gamerpics, is displayed on the side of the Xbox Home screen. Панель входа, которая содержит список учетных записей и картинок игрока, отображается сбоку на главной странице Xbox.
It also provides inputs on tax matters into reports on financing for development issues, and organizes expert group meetings, round tables, panel discussions, seminars and briefing on taxation and development issues, as well as side events at sessions of the Economic and Social Council. Он готовит также материалы по налоговым вопросам для включения в доклады по вопросам финансирования развития и организует совещания групп экспертов, «круглые столы», дискуссионные форумы, семинары и брифинги по вопросам налогообложения и развития, а также побочные мероприятия во время сессий Экономического и Социального Совета.
For the reasons stated at paragraph ‎ 17 above, the Panel finds that the claim for damage arising as a result of military operations by either side is, in principle compensable. По причинам, указанным в пункте 17 выше, Группа приходит к выводу о том, что претензия в отношении ущерба, причиненного в результате военных операций с любой стороны, в принципе подлежит компенсации.
Noting the thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children, held by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twelfth session, and the panel discussion on human trafficking held by the Human Security Network on 17 October 2005 as a side event during the second session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, принимая к сведению обсуждение темы торговли людьми, особенно женщинами и детьми, проведенное Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее двенадцатой сессии, а также обсуждение в дискуссионной группе по вопросам торговли людьми, организованное Сетью безопасности человека 17 октября 2005 года в качестве параллельного мероприятия в ходе Конференции участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
The UNCCD secretariat attended the IPM and was invited to make presentations on the occasion of two panel discussions on land and desertification, as well as to organize and participate in several side events. Представителям секретариата КБОООН, принявшим участие в работе МПС, было предложено выступить на двух дискуссионных форумах, посвященных земельным ресурсам и опустыниванию, а также организовать и принять участие в ряде параллельных мероприятий.
Analysis and valuation The Panel finds that real property damage to civilian buildings and lighting in Al Khafji arising as a result of military operations by either side is, in principle, compensable for the reasons stated at paragraph 37 above. Анализ и оценка Группа приходит к выводу о том, что ущерб гражданским зданиям и уличному освещению в Эль-Хафджи в результате военных действий с любой стороны в принципе подлежит компенсации по причинам, изложенным в пункте 37 выше.
The Division co-sponsored a panel discussion with the United Nations Office on Drugs and Crime on the role of the criminal justice system in addressing violence against women as a side event during the fifteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Отдел совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовал групповое обсуждение по вопросу о роли системы уголовного правосудия в борьбе с насилием в отношении женщин в качестве параллельного мероприятия пятнадцатой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The Panel further finds that, by accepting the assignment of debt in the light of the real possibility that Towell would not be able to repay it, the claimant voluntarily assumed the risk that it would not be reimbursed pursuant to the side agreement for any amounts it paid to the Burgan Bank. Группа далее считает, что, согласившись на переуступку долга при наличии реальной возможности того, что " Тауэл " будет не в состоянии погасить его, заявитель добровольно подверг себя опасности невозвращения в рамках отдельного соглашения любых сумм, выплаченных им банку " Бурган ".
Click Start, click Control Panel, and then click User Accounts "Нажмите кнопку ""Пуск"", выберите команду ""Панель управления"" и щелкните значок ""Учетные записи пользователей"""
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how