Sentence examples of "sideline" in English with translation "выводить из игры"

<>
Rather than wait for Putin to decide if he wants to return to the office, he is moving now to sideline Putin’s most powerful political allies. Чем ждать, пока Путин решит, хочет ли он возвращаться в кабинет, Медведев уже предпринимает шаги, чтобы вывести из игры самых мощных политических противников Путина.
Having begrudgingly purged the reformers in 1989, Deng in 1992 seized the opportunity to sideline the central planners, bringing in China's neo-liberal hero, Zhu Rongji, to re-fire the engines of the economy. Из зависти изгнав в 1989 г. реформаторов, в 1992 г. Дэн Сяопин воспользовался возможностью вывести из игры сторонников централизованного планирования, выдвинув на первые роли нового нео-либерального героя Китая Чжу Жунцзи с целью повторно запустить двигатели экономики.
Ministers suspected of less than full loyalty have been sidelined. Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Since then, several individuals have changed allegiance, or have been killed, detained, exiled or otherwise sidelined, and new leaders have emerged. С тех пор несколько человек изменили свои позиции, либо были убиты, задержаны, вынуждены уехать или иным образом выведены из игры, и появились новые лидеры.
That drive has sidelined the U.K. as Conservative Prime Minister David Cameron refuses to join the German-inspired European budget-discipline pact. Этот призыв вывел из игры Великобританию, так как премьер-министр страны Дэвид Камерон (David Cameron) от партии консерваторов отказывается вступать во вдохновленный Германией европейский пакт по бюджетной дисциплине.
But it runs the danger of succumbing to the arrogance of power, which has corrupted and sidelined many strong states in the past. Но она подвергается опасности погибнуть от надменности власти, которая развратила и вывела из игры многие сильные государства в прошлом.
Likewise, Putin has reportedly sidelined even those conservative oligarchs who have supported him thus far during the crisis in favor of relying on the advice of a small group of military and security officials. Аналогичным образом Путин, по имеющимся данным, вывел из игры даже тех консервативных олигархов, которые до сих пор его поддерживали во время кризиса, и заручился помощью небольшой группы высокопоставленных силовиков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.