Sentence examples of "signal symptom" in English

<>
Catch a signal. Поймай сигнал.
It’s important to identify the unmet developmental need (s) and to develop a strategy that deals with the core issue, not just the symptom, otherwise the problem will continue. Важно идентифицировать нереализованную потребность в развитии и создать стратегию которая работает с центральной проблемой, а не просто с симптомами, иначе проблема сохранится.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
The de facto government rescue is a symptom of Russia's crisis in domestic demand, and of a misplaced faith in state interference that is deepening the country's economic problems. Эта фактически спасательная операция, проводимая государством, указывает на серьезное сокращение спроса на внутреннем рынке и является признаком неоправданных надежд на вмешательство государства, которое усугубляет экономические проблемы страны.
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
The retreat from child rearing is, at some level, a symptom of late-modern exhaustion — a decadence that first arose in the West but now haunts rich societies around the globe. «На определенном уровне отказ от воспитания детей – это симптом современного истощения, упадка, начавшегося на Западе, но затронувшего в итоге богатые общества по всему миру.
He didn't catch the signal. Он не поймал сигнал.
It’s merely that Putin is as much symptom as cause of this drift, and acting as if only the figurehead stands in the way of a Russia more alike (and friendly to) Western democratic values is very shortsighted, indeed. Речь идет лишь о том, что Путин – это не только причина, но и симптом этого отклонения, и действовать так, как будто приблизиться (и стать более дружественной) к западным демократическим ценностям России мешает только фигура Путина, – это крайне близорукая тактика.
The driver couldn't have stopped at the signal. Водитель не мог остановиться на сигнал.
The structural nature of Russia’s problems is why I frankly thought it was such a mistake to spend so much time focusing on the persona of Mikhail Khodorkovsky: his imprisonment was a minor symptom of the disease, not the disease itself. Структурный характер проблем России объясняет то, почему я считаю ошибкой уделять столько внимания персоне Михаила Ходорковского: его тюремное заключение стало лишь второстепенным симптомом болезни, а вовсе не самой болезнью.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
Vladimir Putin: A Symptom of Russia's Greater Problems Путин – лишь симптом российских проблем
Currently, the television and radio broadcasting company’s television signal reaches more than 75 percent of the peninsula’s territory. На сегодняшний день охват телевизионным сигналом телерадиокомпании составляет более 75 процентов территории полуострова.
Still it’s important to remember that Trump is just a symptom of the terrible conservative tendencies in American society. При этом важно не забывать, что Трамп — это просто симптом существующих в американском обществе ужасных консервативных тенденций.
- In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal. - В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала.
Rather, Eichenwald’s response is a symptom of our times. Скорее, реакция Эйхенвальда это симптом нашего времени.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions. Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
He called nationalism “the sickness of the century” and proposed the idea of the good European as a means of curing what he saw as its principal symptom — cultural philistinism. Он называл национализм «болезнью века» и предложил понятие «добрый европеец» в качестве средства борьбы с тем, что считал основным симптомом этой болезни — культурным филистерством или мещанством.
"I spend a lot of time reassuring parents - usually, this does not signal a rapid progression into full puberty," said Kaplowitz. "Я провожу много времени, успокаивая родителей - обычно это не означает быстрого наступления полной половой зрелости", - сказал Капловитц.
What has happened to both Magnitsky and Firestone are not isolated cases, but rather reflect another symptom of the national systemic disease Russia is suffering from with its near total lack of rule of law. То, что случилось с Магнитским и Файрстоуном, - не отдельные случаи, но, скорее, проявление симптома общенационального заболевания, которым страдает Россия: почти полным несоблюдением принципов господства права.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.