Sentence examples of "signaled" in English with translation "просигнализировать"

<>
Netanyahu's response to Obama's initiative signaled what has been apparent for some time: Ответ Нетаньяху на инициативу Обамы просигнализировал то, что было очевидно в течение некоторого времени:
– The European Union has signaled that current sanctions imposed on Russia will remain in place until the end of the year. — Европейский Союз просигнализировал, что введенные против России санкции останутся в силе до конца года.
"They have signaled that Russia would accept a change of leadership in Syria," he says, "but only if devised by Syrians and not imposed from outside.” «Они просигнализировали, что Россия согласится на смену руководства в Сирии, говорит он, - но только если эту смену произведут сами сирийцы, и она не будет навязана извне».
When I signaled to the copilot that we were breaking away, he dropped his oxygen mask and gave us a big Russian grin and a thumbs-up. Когда я просигнализировал второму пилоту, что мы уходим, он широко, по-русски улыбнулся и поднял вверх большой палец.
ECB President Mario Draghi has signaled that a further easing of monetary policy may be on the agenda at the bank’s next policy meeting on March 6. Его глава Марио Драги (Mario Draghi) просигнализировал о том, что на следующем заседании руководства банка, намеченном на 6 марта, может быть рассмотрен вопрос о дальнейшем облегчении кредитно-денежной политики.
The catchphrase coined by US Deputy Secretary of State James Steinberg in relation to China, “strategic reassurance,” actually signaled America’s intent to be more accommodating toward China’s ambitions. Броская фраза, придуманная заместителем государственного секретаря США Джеймсом Стейнбергом в отношении Китая ? “стратегическая перестраховка” ? в действительности просигнализировала о намерении Америки приспосабливаться к амбициям Китая.
NATO's "Operation Unified Protector" in Libya was a major success for the alliance, but America's decision to let Europe assume the leading role also signaled its intention to "rebalance" its global priorities. Операция НАТО в Ливии под названием "Единый защитник" была большим успехом для альянса, но решение Америки позволить Европе взять на себя ведущую роль также просигнализировало об их намерении "восстановить баланс" глобальных приоритетов.
Indeed, he signaled in a number of ways, most noticeably with his no-show at the Camp David G-8 meeting that month, that relations with the United States were not a foreign-policy priority. Он несколько раз просигнализировал о том (самым заметным сигналом стало его отсутствие в мае на саммите Группы восьми в Кэмп-Дэвиде), что отношения с США не являются для него внешнеполитическим приоритетом.
While the United States will probably look to tighten sanctions over the coming months, Moscow has already signaled its lack of interest and has even rallied international opposition to "unilateral" U.S. and European sanctions. Скорее всего, Соединенные Штаты в ближайшие месяцы попытаются ужесточить санкции, но Москва уже просигнализировала об отсутствии заинтересованности в таком ужесточении. Она даже начала формировать международную оппозицию «односторонним» санкциям США и Европы.
By exposing the inadequacy of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, Iran, a signatory, has signaled to Israel that the regional order can no longer be based on Israel’s nuclear monopoly as a non-NPT member. Показывая несоответствия Договора о нераспространении ядерного вооружения, Иран, подписавшаяся сторона, просигнализировал Израилю, что региональный порядок не может больше основываться на ядерной монополии Израиля как страны, не подписавшей Договор.
With his Nobel Peace Prize acceptance speech, Barack Obama signaled that the world had better get ready for a tougher, less forgiving, more quintessentially American approach from a man who certainly gave the soft touch a try. Своей речью на церемонии вручения Нобелевской премии мира Барак Обама просигнализировал миру, что тому следует готовиться к более жестким, более американским по своей сути действиям с его стороны. Это существенная перемена для президента, пытавшегося применять мягкие подходы.
The Fed may have just signaled that the beginning of this necessary dynamic, perhaps the key inflection point of the inequality trend, is finally here. And it may also have done its part to speed its arrival. ФРС, похоже, только что просигнализировала о начале столь необходимых перемен. Возможно, что мы, наконец, достигли ключевой точки перелома в тенденции роста неравенства; более того, ФРС, похоже, сыграла свою роль, приблизив её появление.
The MDGs, which expire in 2015, signaled a new era of global cooperation, and triggered real progress in terms of lifting millions of people out of extreme poverty, improving health and access to education, and empowering women. ЦРТ, срок исполнения которых заканчивается в 2015 г., просигнализировали новую эру всемирного сотрудничества и дали толчок реальному прогрессу в деле вывода миллионов людей из чрезмерной бедности, улучшения здоровья, обеспечения доступности образования и защиты прав женщин.
Netanyahu’s response to Obama’s initiative signaled what has been apparent for some time: the complex regional process known as the Arab Spring, and the eve of a US presidential election year, are difficult circumstances in which to try to re-start the peace process. Ответ Нетаньяху на инициативу Обамы просигнализировал то, что было очевидно в течение некоторого времени: сложный региональный процесс, известный как арабская весна, а также преддверие в США года президентских выборов представляют собой трудные обстоятельства для возобновления мирного процесса.
The next Ministerial Conference ought to signal that we are ready to do so. Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать.
A pooling equilibrium can be disrupted if reformist politicians can “signal” to voters his or her “true type.” Объединяющее равновесие можно нарушить, если политики-реформаторы «просигнализируют» избирателям и сообщат им свой «истинный тип».
In the end he did, signaling that the Kremlin is not intent on a collision course with Washington. В итоге он провел эту встречу, просигнализировав о том, что Кремль не намерен идти на столкновение с Вашингтоном.
The intent was to imply or signal the threat of military force to help coerce the Iranian leadership to forego the building of nuclear weapons. Они просто хотели намекнуть или просигнализировать об угрозе применения военной силы, дабы заставить иранское руководство отказаться от создания такого оружия.
Such a resolution would send an effective signal to the Iranian public and political elite that Iran is in conflict with the entire international community. Такая резолюция "просигнализирует" иранской общественности и политической элите о том, что Ирану нужно искать пути решения конфликта, возникшего со всем мировым сообществом.
In part, Tusk was signaling that what passes for European global strategy will be set by the bloc’s leaders, not by lower-level officials. В частности, Туск просигнализировал о том, что глобальную европейскую стратегию, если таковая существует, будут определять лидеры ЕС, а не чиновники более низкого уровня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.