Usage examples of "since that time" in English with translation to Russian

<>
We may note at this point that some of the country's sensitive production and refining facilities are urgently in need of modernization and upgrading as a result of damage sustained from bombing in 1990, combined with the fact that since that time, maintenance programmes and spare parts have not been available. На данном этапе можно отметить, что некоторые стратегически важные производственные и перерабатывающие мощности нуждаются в срочной модернизации и в обновлении вследствие ущерба, который был нанесен в результате бомбардировок в 1990 году, и с учетом того факта, что с этого времени не осуществлялись программы их профилактического обслуживания и не было поступления запасных частей.
As Judge Bossa was appointed as an ad litem judge effective 28 August 2003 and has served at the International Tribunal on a full-time basis since that time, the cumulative period of service during which she is allowed to serve in trials as provided for under article 12 ter, paragraph 2, will come to an end very soon. С учетом того, что судья Босса была назначена судьей ad litem с 28 августа 2003 года и работала в Международном трибунале на постоянной основе с этого времени, совокупный период, в течение которого ей разрешено участвовать в судебных разбирательствах, в соответствии с положениями пункта 2 статьи 12 тер очень скоро истечет.
He has not been out of custody since, and for most of that time, he has been on a hunger strike. С тех пор его задержание не прерывалось, и большую часть этого времени он пробыл в голодовке.
Notwithstanding the fact that 10 years had elapsed since the Judgment delimiting the land boundary had been issued, El Salvador showed resistance to demarcating the said boundary during that entire time. Независимо от того, что с момента вынесения решения о делимитации наземной границы прошло 10 дней, Сальвадор в течение всего этого времени оказывал сопротивление демаркации указанной границы.
The principal developments since that time are described below. Ниже описываются основные события за прошедшее время.
Yet, since that time, greenhouse-gas emissions have continued to soar. Тем не менее, с того самого времени выбросы парниковых газов продолжают резко расти.
Since that time, UNITA has completed its transformation into a political party. С тех пор УНИТА завершил процесс своего преобразования в политическую партию.
Since that time, he has been a patient in your hospital, under your care. И теперь он содержится в вашей больнице под вашим наблюдением, как шизофреник.
General Assembly resolution 181 (II) concerning the Palestinian State has remained on paper since that time. Резолюция 181 (II) Генеральной Ассамблеи, касающаяся палестинского государства, с тех пор так и остается невыполненной.
And since that time, all of the crows in the neighborhood are picking up this behavior. После этого все вороны в окрестностях переняли метод,
DHKD was established in 1975 and developed a wide range of nature protection projects since that time. ОЗП была создана в 1975 году и с тех пор разработала целый ряд проектов по защите природы.
Since that time, numerous lives have been lost as a result of indiscriminate terrorist attacks on civilian populations. За прошедшее время погибло громадное число людей в результате неизбирательных террористических нападений на гражданское население.
Since that time, five persons have been transferred to the custody of the Tribunal following arrest or surrender. За прошедшее время в распоряжение Трибунала в результате ареста или передачи было предоставлено пять человек.
Since that time, he has been a patient in your hospital, under your care as a paranoid schizophrenic. И теперь он содержится в вашей больнице под вашим наблюдением, как шизофреник.
Since that time, under her leadership, Samraksha has been a pioneer in all fields related to HIV/AIDS. С тех пор, под ее руководством, Самракша стала пионером во всех областях, связанных с ВИЧ и СПиДом.
In this context, the IRU informed the Board that the prices of TIR Carnets had not changed since that time. В этой связи МСАТ проинформировал Совет о том, что с указанного времени цены на книжки МДП не менялись.
Please also provide information on any additional findings and recommendations by the NHRC following site surveys conducted since that time. Просьба представить также информацию о любых дополнительных выводах и рекомендациях, которые были сделаны и вынесены НКПЧ по итогам инспекций, проведенных с тех пор.
Since that time, the shuttle had launched nearly 1.4 million kilograms of cargo and more than 600 passengers and pilots. За прошедшее время этим кораблем было перевезено примерно 1,4 млн. кг грузов и на его борту побывали более 600 пассажиров и пилотов.
Now, since that time, we've actually been through an extraordinary boom, the longest boom ever in the history of this country. Вот, с тех пор мы на самом деле прошли через чрезвычайный экономический подъем, самый длинный бум когда-либо в истории этой страны.
Since that time, the process of post-conflict peacebuilding has made visible strides towards strengthening stability and restoring national unity in Tajikistan. За прошедшее время процесс постконфликтного миростроительства обеспечил заметный прогресс в укреплении стабильности и восстановлении национального согласия в Таджикистане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!