Sentence examples of "skillful" in English

<>
It is too powerful and skillful to be challenged head-on. Эта сила слишком значительна и умела, чтобы можно было ее оспорить.
Part of the confusion lies in Putin’s skillful political positioning. Часть замешательства лежит в искусной политической позиции Путина.
Naftogaz is getting skillful at tugging at the heart strings of the E.U., which already has a political bias against Russia. Нафтогаз научился ловко играть на сердечных струнах ЕС, у которого и без того есть политические предубеждения против России.
Their diplomacy is quite skillful in dealing with short-term issues but obtuse with respect to strategy.” Их дипломаты весьма умело решают краткосрочные проблемы, однако проявляют бестолковость в вопросах стратегии».
Instead, he is just another footballer who is very skillful at cheating. Вместо этого он оказался очередным очень искусным в жульничестве футболистом.
He is a skillful tactician, maintaining ties with the multiple factions competing for power and wealth (as they say in Russia, “the Kremlin has many towers”) and keeping opponents off balance with unexpected initiatives. Он ловкий тактик, поддерживающий связи с многочисленными группировками, борющимися за власть и богатство (как говорят в России, «В Кремле есть много башен»), и сохраняющий баланс между оппонентами с помощью неожиданных инициатив.
As Sun Tzu once said, “the skillful warriors first make themselves invincible and await the enemy’s moment of vulnerability.” Как говорил китайский стратег Сунь-цзы, «умелый воин сначала делает себя непобедимым, а потом дожидается момента, когда его враг будет уязвим».
Cooperation with IBSATI and other like-minded democracies, however, requires some skillful diplomacy. Однако сотрудничество со странами IBSATI и иными демократиями, сходными с ними во взглядах, требует искусной дипломатии.
More often they are inventors or production men, totally unaware that even the best products need skillful marketing as well as manufacture. Еще чаще это изобретатели или производственники, не ведающие о том, что даже самый распрекрасный продукт нуждается в умелом маркетинге.
And it involves a mix of history, location and — not least — skillful marketing. И популярность шампанского объясняется не только историей и местоположением, но и не в последнюю очередь искусным маркетингом.
As a result of this skillful tactical move, a gap 40 kilometers wide allowed the jubilant Wehrmacht troops to pour into Soviet territory. В результате этого умелого тактического маневра образовалась брешь шириной 40 километров, которая позволила торжествующим войскам вермахта начать продвижение вглубь советской территории.
Malaysia's ethnic Chinese are also impressed by Dr. Mahathir's skillful response to American demands to combat terrorism. На этнических китайцев Малайзии также произвел большое впечатление искусный ответ д-ра Махатира на требования Америки вступить в борьбу с терроризмом.
It’s also not that hard to imagine how the skillful production of fake information can be used in a fraught and highly emotional election. Несложно себе представить и то, как умело подготовленную ложную информацию можно применять на сложных и эмоционально заряженных выборах.
The art of politics is about skillful compromises, with no side getting exactly what it considers fair and just. Искусство политика заключается в искусных компромиссах, когда ни одна из сторон не получает именно того, что считает честным и справедливым.
This does not require immediately creating new administrative structures, but skillful political coordination can and must be at the heart of this debate and ensuring its successful outcome. Для этого не требуется создавать новые административные структуры, но умелая политическая координация может и должна быть в центре этой дискуссии и гарантировать ее успешный исход.
While the enemy is skillful at manipulating the media and using the tools of communications to their advantage, we have an advantage as well: Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество:
But trilateral dialogues, catalyzed by skillful US diplomacy, could also serve as an opportunity to manage the countries’ strategic relations, which currently are characterized by contradictions and mistrust. Но трехсторонние диалоги, катализируемые умелой американской дипломатией, могут также стать возможностью для регулирования стратегических взаимоотношений между этими странами, в настоящее время характеризующихся противоречиями и недоверием.
While the enemy is skillful at manipulating the media and using the tools of communications to their advantage, we have an advantage as well: truth is on our side, and, ultimately, truth wins out. Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество: правда на нашей стороне, а правда всегда побеждает.
But, after the unexpected death of his mentor, the skillful machine politician and Labour Party leader John Smith, he was catapulted to the top, as though by divine right. Но после неожиданной смерти своего наставника, умелого политика и лидера лейбористской партии Джона Смита, он немедленно вознесся на вершину, как будто это было его священным правом.
Kagan would celebrate the prospect of a mass political movement if it was mobilized and led by a single skillful (or merely cynical) leader willing to aim his vast power at establishing, for example, “benevolent global hegemony.” Каган оценил бы по достоинству возможность возникновения массового политического движения, если бы его мобилизовал и возглавил один искусный (или попросту циничный) лидер, готовый направить свои огромные возможности на создание, например, «гуманной глобальной гегемонии».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.