Sentence examples of "slaying" in English

<>
My husband tucks her in every night, tells her that mommy's off slaying dragons. Мой муж укладывает ее спать каждый вечер И рассказывает, что ее мамочка убивает драконов.
When he got back his leg after slaying the demon. Если после убийства демона, выросла нога.
That requires, first and foremost, slaying the massive dragon of corruption. Это требует, прежде всего, убийства огромного дракона коррупции.
The offending article was a follow-up to a January 2009 double slaying. Статья, вызвавшая недовольство, была написана по следам двойного убийства, совершенного в январе 2009 года.
He will be compelled to make concessions to Russia after the slaying of its ambassador. Он будет вынужден пойти на уступки России после убийства посла.
Meanwhile, the slaying of the Russian ambassador was the latest sign of a security crisis gripping Turkey. В то же время, убийство российского посла стало новым признаком кризиса в сфере безопасности, охватившего Турцию.
On Sunday, a popular Ingush opposition leader was fatally shot, months after the slaying of Chechnya's most prominent human rights activist. В воскресенье был смертельно ранен популярный лидер ингушской оппозиции, и произошло это спустя несколько месяцев после убийства самой известной в Чечне правозащитницы.
Leading rights group Memorial was forced to close its Chechnya chapter in the aftermath of the July slaying of rights activist Natalya Estemirova. Одна из ведущих правозащитных групп, МЕМОРИАЛ, была вынуждена завершить чеченскую главу своей деятельности после убийства в июле прошлого года активистки движения Натальи Эстемировой.
In a statement Sunday, Yevkurov described Aushev's slaying as a "heinous crime intended to destabilize the region" and vowed to do everything in his power to punish the killers. В своем воскресном заявлении Евкуров назвал убийство Аушева «отвратительным преступлением, цель которого состоит в дестабилизации региона». Он также пообещал сделать все возможное для наказания преступников.
According to pro-Kremlin commentators, the slaying was a hate crime, a reaction to Nemtsov’s support for the Charlie Hebdo satirical magazine after the attacks in Paris the month before. По версии прокремлевских комментаторов, убийство было совершено на почве нетерпимости и в ответ на то, что Немцов высказался в поддержку сатирического журнала Charlie Hebdo после терактов, произошедших в Париже за месяц до этого.
The surveillance software not placed fugitive killer Virgil Downing at the scene of Parker Bancroft's murder, authorities say they may not have been able to tie him to Okafor's tragic slaying. Система наблюдения не зафиксировала беглого убийцу Вирджила Даунинга на месте убийства Паркера Банкрофта, власти говорят, что не смогли связать его с трагической гибелью Окафора.
As Socrates approaches the court, he runs into his friend Euthyphro, a young man who is on his way to the same place to prosecute his own father for the slaying of another man. Когда Сократ подходит к суду, он сталкивается со своим другом Евтифроном, молодым человеком, который направляется туда же, чтобы обвинить своего собственного отца за убийство человека.
What is known is that Mr. Kadyrov, a fierce defender of Mr. Putin, was a target of an investigative report by Nemtsov — and that Mr. Putin awarded him a medal soon after the slaying. Известно только, что господин Кадыров, рьяный защитник Путина, был объектом проводившегося Немцовым расследования, а Путин вскоре после убийства Немцова наградил Кадырова медалью.
Detectives are still calling for witnesses to come forward with any additional information they may have concerning the ritualistic slaying of Miss Mullen, whose tortured body was found on Heathland by a dog walker last October. Следователи по-прежнему просят свидетелей сообщать о любой дополнительной информации, которая может касаться демонстративного убийства мисс Маллен, чьё тело со следами пыток было найдено в октябре прошлого года на пустыре человеком, выгуливавшем собаку.
After the slaying of another opposition leader, Maksharip Aushev, last month, though, critics are asking whether Yevkurov has the clout to stand up to the security structures, which even he has acknowledged may have been involved. Но после того, как в прошлом месяце был убит другой оппозиционный лидер - Макшарип Аушев, критики начали задавать вопросы о том, достаточно ли у Евкурова веса и сил, чтобы противостоять силовым структурам, которые могли быть причастны к этому убийству (такую возможность не исключает и сам Евкуров).
“The brazen daytime slaying of a Russian politician outside a Ukrainian hotel [last] week brings to eight the number of high-profile Russians who have died over the past five months since the US presidential election on November 8,” CNN reported. «В результате наглого убийства российского политика, совершенного на [прошлой] неделе среди бела дня возле украинского отеля, количество высокопоставленных россиян, умерших за последние пять месяцев после состоявшихся 8 ноября президентских выборов в США, теперь достигло восьми, — сообщает CNN.
The latest murders in Pakistan preceded the killing of nine polio workers in Nigeria, and follow the slaying of another nine Pakistani health workers in December and the New Year’s Day murders of development workers affiliated with public-health efforts. Последним убийствам в Пакистане предшествовали убийства девяти проводивших вакцинацию работников Нигерии и последующее убийство еще девяти медицинских работников и новогодние убийства работников, задействованных в оказании помощи в сфере развития, которые параллельно проводили работы по продвижению услуг здравоохранения.
MURDERS OF human rights activists in Russia have been happening with such frequency that some will be tempted to shrug at the brutal slaying on Sunday of Maksharip Aushev, who campaigned against abuses by the security forces in the Caucasian republic of Ingushetia. Убийства активистов правозащитного движения происходят в России с такой частотой, что некоторые будут склонны просто пожать плечами, узнав о жестоком убийстве в воскресенье Макшарипа Аушева, активно выступавшего против злоупотреблений со стороны служб безопасности в кавказской республике Ингушетия.
Colleagues condemned the slaying as an attempt to silence voices critical of the authorities, and said it sent an especially chilling message because Aushev held a post on a human rights council established by Moscow and enjoyed the support of Yunus-Bek Yevkurov, the local governor appointed by President Dmitry Medvedev last year. Коллеги Аушева резко осудили это убийство, оценив его как попытку заставить замолчать критические настроенные по отношению к официальным властям голоса оппозиции. Они также подчеркнули, что это особенно тревожное событие, поскольку Аушев входил в состав организованного Москвой совета по правам человека и пользовался поддержкой президента Ингушетии Юнус-Бека Евкурова, назначенного Медведевым на этот пост в прошлом году.
Well, "Fight and slay the unbeliever" И "Борись и убей неверующего"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.