Sentence examples of "small price" in English

<>
But that is a small price to pay. Но это небольшая плата.
That is a small price to pay to dampen Russia’s imperial ambitions and thus enhance European security. Это небольшая цена за то, чтобы ослабить имперские амбиции России и тем самым повысить европейскую безопасность.
It's a small price to pay to restore my soul. Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
The aid that Ethiopia receives from its friends may be a small price to pay to keep Africa's second largest country from descending into chaos. Помощь, которую получает Эфиопия от своих друзей, может быть небольшой ценой, которую придется заплатить за то, чтобы помешать второй по величине стране в Африке погрузиться в хаос.
An incinerated car is a small price to pay in the battle for freedom. Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу.
Nevertheless, these associated costs are not anticipated to be significant and, in any case, are a small price to pay in order to reap longer-term benefits. Тем не менее эти сопутствующие издержки предположительно не будут значительными, и в любом случае это- небольшая цена за то, чтобы пожинать плоды в долгосрочной перспективе.
It is a small price to prevent a disability that drives countless families into desperation and poverty. Это небольшая плата за то, чтобы предотвратить инвалидность, которая приводит бесчисленное количество семей к отчаянию и бедности.
The job instability that remains would be a small price to pay for the stimulus, excitement and progress that a well-designed capitalism brings. Оставшийся процент нестабильности в трудовой занятости станет небольшой платой за стимул, энтузиазм и прогресс, который приносит хорошо продуманный капитализм.
This is a small price to pay to ensure that six billion doses of polio vaccine reach 600 million children over the next three years. Это небольшая плата за обеспечение того, чтобы 6 млрд. доз вакцины против полиомиелита дошли до 600 млн. детей в течение последующих трех лет.
It seemed so easy, such a small price. Это казалось таким простым, стоившим так мало.
Big price moves follow small price moves, and vice versa Серьезные изменения цены следуют за незначительными и наоборот
Small price to pay for working on your lifelong dream, huh? Невелика цена за достижение мечты всей жизни, а?
Usually such small price changes disappear once the special buying or selling is over. Обычно такие небольшие отклонения исчезают сразу по завершении специальной покупки или продажи.
To bring 1,000 bison from North America would cost $1 million, Zimov says, a small price to pay. Чтобы привезти 1000 бизонов из Северной Америки, ему нужен 1 миллион долларов, говорит Зимов. Это невысокая цена.
If the young lady truly loves him then perhaps the potential disgrace would be a small price to pay. Если молодая особа действительно любит, то, возможно, позор - цена невысокая.
In the short term, a little hypocrisy may seem like a small price to pay for a quick victory. В краткосрочной перспективе маленькое лицемерие может показаться невысокой ценой за быструю победу.
Temporary fluctuations in a narrow and imprecisely measured CPI are a small price to pay to secure the long-term stability of money. Временные колебания узкого и неточно измеряемого индекса потребительских цен – не такая уж большая цена за обеспечение стабильности валюты в долгосрочной перспективе.
After all, the SDR basket plays a minor role in global finance, and admitting the renminbi was seen as a small price to pay to keep China embedded in the Bretton Woods institutions. В конце концов, корзина СДР играет незначительную роль в глобальной финансовой системе, и признание юаня было воспринято как невысокая цена для того, чтобы сохранить Китай включенным в Бреттон-Вудскую систему.
For the US, suspending joint military exercises with South Korea seems like a small price to pay for such an outcome, as it would do little to undercut America’s overwhelming military superiority. Для США прекращение совместных военных учений с Южной Кореей выглядит невысокой ценой за такое достижение, потому что это никак не уменьшит подавляющего военного превосходства Америки.
The price of constructive and beneficial criticism is the possibility of the misuse of these opportunities, and this is a small price to pay for the gains that are derived from a frank and constructive exchange. Цена конструктивной и плодотворной критики — это вероятность упустить имеющиеся возможности, и это та малая цена, которую мы должны заплатить за ту большую отдачу, которую несет с собой откровенный и конструктивный обмен мнениями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.