<>
no matches found
I like the way she smiles. Мне нравится, как она улыбается.
This goes beyond pretty smiles. И речь идет не только о красивых улыбках.
It is hard to see how this will happen now, despite the anguish this will cause the 11 other signatories to the deal and the wry smiles that will result in Beijing, against which the agreement was directed in key respects. Трудно понять, как это может произойти сейчас, несмотря на жгучую боль, которую отказ от его ратификации причинит остальным 11 участникам соглашения, и на кривые усмешки в Пекине, против которого оно в основном и направлено.
How he smiles in the light. Как они улыбаются на свету.
Merkel in the Land of Smiles Меркель в стране улыбок
When the panda smiles, the world applauds. Когда улыбается панда, весь мир аплодирует.
Look for me in smiles, sahib. Ищи меня в улыбках, сагиб.
And when he smiles, we all smile. А когда он улыбается, мы все улыбаемся.
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Every time a Smurf toots, someone smiles. Когда смурфик пукает, кто-то улыбается.
You don't want to bring smiles back to their faces? Ты не хочешь вернуть улыбки на их лица?
Mine smiles all the time, like some ghoul. А моя всё время улыбается, как какой-нибудь вампир.
“Government analysis has proven that extra sunshine provides more than just smiles. . . . — Правительственный анализ доказал, что дополнительный солнечный свет дает нам гораздо больше, чем просто улыбки....
He smiles at me - thanks - I smile back. Он улыбается мне, я ему улыбаюсь.
Her dry style, personal remoteness, and forced smiles make her an atypical Israeli. Ее сдержанный стиль, провинциальность и натянутые улыбки делают ее нетипичной израильтянкой.
A man who turns towards me and smiles. Какого-то человека, которые повернулся ко мне и улыбается.
It warms them right up and it puts little smiles on their faces. Она согревает им душу и на их лицах появляются улыбки.
"No, it's nothing," she smiles, "just my husband. "Нет, ничего", улыбается Моника, "всего лишь мой муж.
In a land of "smiles" and plenty, the winner must not take all. В стране "улыбок" и достатка победитель не должен забирать себе всё.
See this one shine, how he smiles in the light. Взгляни на этот блеск, Как он улыбается на свету.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.