Sentence examples of "snub" in English

<>
I wonder how poor, gracious Lady Adelaide will take such a snub to our beloved squire? Интересно, как бедная милая леди Аделаида воспримет такой вызов нашему любимому сквайру?
Putin will no doubt survive the snub. Путин, без сомнений, переживет этот оскорбительный жест.
Sarkozy and Merkel brush off Obama snub Саркози и Меркель не обиделись на Обаму
I want little fat kids with snub noses. Я хочу толстых детишек с носами картошкой.
You're chubby and you have a snub nose. Ты пухлый и у тебя нос картошкой.
The Turks, they think, will fatalistically accept any snub. Турки, по их мнению, фаталистически стерпят любое оскорбление.
Russia Urges Ukraine to Join Customs Union After EU Snub Россия призывает Украину присоединиться к Таможенному союзу после оскорбления со стороны ЕС
Even some Kremlin critics said they were disappointed by the snub. Даже некоторые критики Кремля сказали, что они разочарованы подобным пренебрежительным отношением.
Szydlo's snub had nothing to do with the document's content. Поведение Шидло не имело никакого отношения к содержанию документа.
Putin Clings to Mideast Sway in UN Snub of Assad Ouster Call Путин отстаивает российское влияние на Ближнем Востоке, давая отповедь требованиям ООН о лишении Асада власти
But if the British economy were doing very badly, the other member states might snub Britain. Однако находись британская экономика в плачевном состоянии, другие страны-участники могли бы отнестись к ней с пренебрежением.
Trump’s campaign did not provide comment about the so-far snub by the time of publication. К моменту публикации этой статьи штаб не дал никаких комментариев по поводу столь пренебрежительного обращения.
It was a disgraceful snub for donor nations that had invested time and capital in supporting Ethiopia's democratic transition. Это было позорным оскорблением для финансирующих стран, которые вложили время и средства в поддержку демократического перехода Эфиопии.
But Obama's disinclination to show for a photo-op isn't so much a snub as a concession to reality. Однако нежелание Обамы появляться на коллективной фотосессии это скорее не пренебрежение, а уступка реальности.
The Europeans, the Spanish above all, have their collective knickers in a twist over what's being depicted as a snub to the European Union by the Obama administration. Европейцы, и в первую очередь испанцы, пребывают в невероятном волнении из-за того, что изображается как пренебрежительное отношение к Европейскому Союзу со стороны администрации Обамы.
When it comes to gas, snub Russia and look for supplies from Azerbaijan, Kazakhstan, Turkmenistan and maybe some day, Iran — all touted as more attractive and more reliable energy partners. Когда речь идет о газе, дайте отповедь России и ищите других поставщиков - Азербайджан, Казахстан, Туркменистан, а через какое-то время, может быть, и Иран. Эти страны расхваливают на все лады, называя более привлекательными и более надежными энергетическими партнерами.
How that snub will affect Yanukovych's view of Russia is complicated by the fact he still presides over a divided government, with Tymoshenko refusing his demand to resign as prime minister. То, насколько эти обидные для Януковича слова смогут повлиять на его отношения с Россией, сказать трудно, особенно, если принимать во внимание тот факт, что ему в наследство досталось правительство, в котором нет единства - Тимошенко отказывается подавать в отставку с поста премьер-министра.
If the EU were to snub Turkey openly over membership, or if America were to seem too lax on the Kurdish problem in Northern Iraq, a huge swathe of the two camps could well unite. Если ЕС нанесет открытое оскорбление Турции в связи с вопросом ее вступления, или если Америка не проявит должного рвения в решении курдской проблемы в Северном Ираке, эти два лагеря вполне могут объединиться.
An article published last month in China’s People’s Daily speculated that a Trump administration would snub key Asian allies such as Japan and South Korea, allowing China to become the dominant military power in the Pacific. В статье, опубликованной в прошлом месяце в китайском издании People’s Daily, высказывается предположение, что администрация Трампа будет пренебрегать ключевыми азиатскими союзниками, такими как Япония и Южная Корея, что позволит Китаю стать доминирующей военной силой в Тихоокеанском регионе.
It was an optimistic spin on Tillerson’s first trip to Russia as the top U.S. diplomat. The visit was so freighted with tension that the Kremlin left uncertain whether President Vladimir Putin would snub the American visitor. Первый визит Тиллерсона в Москву в качестве госсекретаря США сопровождался такой высокой напряженностью, что Кремль до последнего момента не сообщал о том, встретится ли президент России Владимир Путин с американским гостем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.