Sentence examples of "societal" in English

<>
Societal mechanisms simply cannot be adjusted without a crisp, practiced understanding of a culture. Социальные механизмы попросту не могут быть отрегулированы без четкого практического понимания культуры.
"I am certain that we are on the threshold of some societal shifts or centralized reforms." — Я убежден, что мы стоим на пороге неких социальных сдвигов или централизованных реформ».
But natural capital is not just an abstract concept; it supports lives, livelihoods, and societal wellbeing. Природный капитал – это не просто абстрактная концепция. Он обеспечивает жизнь, источники существования и социальное благополучие.
Our market economy should promote, rather than undermine, societal goals that correspond to our values and morals. Наша рыночная экономика должна способствовать, а не подрывать социальные цели, соответствующие нашим ценностям и морали.
Trading against others is regarded as an inherently selfish pursuit, even if it might have indirect societal benefits. Биржевая торговля против других расценивается как внутренне-эгоистичная гонка, даже если она может иметь косвенные социальные выгоды.
So there is a structural failure in coping with complex private activities that risk leading to large societal damage. Таким образом, наблюдается структурная неспособность урегулирования последствий сложных видов деятельности, осуществляемой частными компаниями, которые рискуют привести к значительному социальному урону.
A growing number of businesses recognize that today's formula for success includes a focus on pressing societal needs. Растущее число компаний понимает, что сегодняшняя формула успеха требует концентрации на социальных потребностях.
Policymakers should thus pursue integrated solutions that combine climate-change adaptation and mitigation with broader societal concerns, including development. Поэтому политические деятели должны внедрять решения, в которых сочетается адаптация к изменениям климата и уменьшение негативных климатических последствий с широким кругом социальных проблем, включая развитие.
It would also bring additional societal benefits, including lower poverty rates and higher productivity for destinations that take the lead. Появятся также дополнительные социальные выгоды, например, снизится уровень бедности и повысится производительность в странах, которые займутся этой работой.
The social and psychological costs of abrupt societal changes are usually the highest because of the delay in social mobilization. Резкие перемены в обществе обычно оборачиваются наибольшими социальными и психологическими издержками из-за запаздывания реакций на них общества.
Conversely, some disasters have been instrumental in aggravating societal tensions, as was the case in Nicaragua after the 1972 earthquake. И наоборот, некоторые бедствия сыграли определенную роль в усилении социальной напряженности, как это произошло в Никарагуа после землетрясения 1972 года.
Taxes on speculative activity might encourage banks to focus greater attention on performing their key societal role of providing credit. Налоги на спекулятивную деятельность могут заставить банки сконцентрировать больше внимания на выполнении своей ключевой социальной роли – предоставление кредита.
When individuals live in close quarters, they cannot escape major societal problems: growing inequality, environmental degradation, and inadequate public investment. Когда люди живут непосредственно близко друг от друга, невозможно избежать больших социальных проблем: растущее неравенство, ухудшение уровня жизни, и недостаточные капиталовложения со стороны государства.
The 2013 World Economic Forum Global Risks report identified “water supply crises” as the biggest “societal risk” to global prosperity. В отчете "О глобальных рисках" Всемирного экономического форума 2013 г. "кризисы водоснабжения" названы самым большим "социальным риском" для всеобщего процветания.
And if some of those unmarried men become societal misfits, the authority against which they rebel would be China's own. И если некоторые из этих холостых мужчин станут социальными неудачниками, не смогут устроиться в жизни, власть, против которой они восстанут, будет именно китайской.
And the lower prices, better products, and consumer surplus provided by the commercialization of many innovations clearly provide large societal gains. Более низкие цены, изделия лучшего качества и дополнительная прибыль для потребителей обеспечиваются коммерциализацией многих инноваций и дают большой социальный выигрыш.
The flipside of this is that constantly being told that you are gifted, chosen and born to rule has distinct societal downsides. И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки.
Violence outside the family had become rarer but, for societal reasons, it still occurred in households, especially in the country's delta region. Насилие вне семьи встречается все реже, однако в силу причин социального характера это явление по-прежнему характерно для домашних хозяйств, особенно в районе дельты Меконга.
By most measures, Venezuela is already a failed state: Amid crippling shortages of food, medicine, power and water, every societal ailment is soaring. По большинству показателей, Венесуэла уже является несостоявшимся государством. На фоне критической нехватки продовольствия, медикаментов, электроэнергии и воды, стремительно растет каждая социальная проблема.
And, given the societal and economic biases against women in most countries, these early life circumstances place girls at an even more severe disadvantage. Учитывая социальные и экономические предубеждения против женщин в большинстве стран мира, подобные ситуации в начале жизни ставят девочек в ещё более невыгодное положение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.