Sentence examples of "soldier" in English with translation "боец"

<>
Because I respect a soldier with some moxie. Потому что я уважаю дерзких бойцов.
As an elite soldier, you will be operating in uncontrolled environments where you have a split second to distinguish an innocent from a hostile. Как элитные бойцы, вы будете действовать в неконтролируемых условиях, где у вас будет доля секунды, чтобы отличить невиновного от врага.
He could hold forth on an amazing number of subjects, but he was a soldier, as well, and a revolutionary, and a person of immense moral and physical courage. Он мог рассуждать об удивительно широком круге проблем, но при этом был бойцом, революционером, человеком огромной моральной и физической смелости.
These juiced soldiers end up turning into terrorists. Эти модифицированные бойцы становятся террористами.
I plan to deal with you day and night, until you become a good soldiers? Я лично буду драть вас день и ночь, чтобы сделать из вас нормальных бойцов, ты понял?
On 1 September, a group of Massalit SLM-Minawi soldiers attacked their Zaghawa comrades in Gereida. 1 сентября группа бойцов ОДС-Минави из племени масалит совершила нападение на своих боевых товарищей из племени загхава в Герейде.
According to the testimony of local residents, obtained by Human Rights Watch, the attackers were UPC soldiers. По показаниям местных жителей, полученным организацией «Хьюман райтс уотч», нападение осуществили бойцы СКП.
Second, many fighters in unconventional or irregular wars are not professional soldiers, especially those who fight for non-state actors. Во-вторых, в нетрадиционных войнах бойцами часто являются вовсе не профессиональные солдаты — особенно это касается тех, кто сражается на стороне негосударственных субъектов.
But each night, when the soldiers returned to their base and we played there was never any shortage of Viet Cong fighters. Зато каждую ночь, когда солдаты возвращались на базу, в наших играх никогда не было недостатка вьетконговских бойцов.
The process would begin with basic training, when soldiers would provide cell samples that would be scanned and then stored as digital blueprints. Процесс начинается с курса молодого бойца, когда солдат-новичок сдает образцы клеток, которые сканируются и сохраняются в цифровой форме.
Our unit got ambushed, and John Russell crawled through an open courtyard through machine gun fire so he can drag two injured soldiers to safety. Наш отряд попал в засаду, а Джон Расселл прополз по открытой местности под пулемётным огнём и вытащил оттуда двух раненых бойцов в безопасное место.
And the UN has condemned militant groups – which now form the majority of fighters in Syria – for murder, kidnap, torture, assault, corruption, and reliance on child soldiers. Также ООН осудила боевиков – которые в настоящее время составляют большинство бойцов в Сирии – за убийства, похищение детей, нападения, коррупцию и использование детей в качестве солдат.
RUF soldiers have been trained alongside Liberia's Anti-Terrorist Unit (ATU), and RUF combatants are frequently used by President Taylor for his own personal security details. Бойцы ОРФ обучались вместе с членами ливийской Антитеррористической группы (АТГ); бойцы ОРФ часто используются президентом Тейлором в качестве его личных охранников.
Would a political compromise that leaves Yanukovych in power to finish out his term of office, for instance, be acceptable to the foot soldiers of the EuroMaidan? Согласятся ли, например, рядовые бойцы Евромайдана на политический компромисс, который позволит Януковичу сохранить власть до конца его президентского срока?
On 10 October, the Minawi faction of the Sudan Liberation Movement (SLM) and Government soldiers engaged in a firefight in El Fasher, causing at least three civilian casualties. 10 октября в Эль-Фашере между бойцами фракции Минави Освободительного движения Судана (ОДС) и солдатами правительственных сил произошла перестрелка, жертвами которой стали не менее трех мирных жителей.
Sharon sought natural fighters rather than dutiful soldiers, and he carefully planned each raid, always sending some men well beyond the target of the attack to ambush any reinforcements. Шарон выискивал прирожденных бойцов, а не послушных солдат. Он планировал каждый из ночных рейдов в мельчайших деталях, всегда посылая некоторых солдат глубоко на территорию противника, далеко за линии фронта, чтобы устроить засаду против сил подкрепления.
In 2004 in the United Press International, this reporter and reporter Dan Olmsted chronicled use of the drug by six elite Army Special Forces soldiers who took mefloquine then committed suicide. В 2004 году мы с репортером Дэном Олмстедом (Dan Olmsted), работая на United Press International, выяснили, что мефлохин принимали шесть совершивших самоубийство бойцов армейских Сил специального назначения.
On 28 July, 12 SLM/A (M) soldiers from Suswa, armed with grenades, intimidated the local civilian population, allegedly in an attempt to drive them into local camps for internally displaced persons. 28 июля 12 бойцов ОДС/А (М) из Сусвы, вооруженных гранатами, запугивали местное гражданское население, предположительно в попытке изгнать его из местных лагерей внутренне перемещенных лиц.
So far, fatalities include roughly 3,500 coalition soldiers (some 70% of which were US troops), about the same number of contractors, and some 100,000 Afghans (including security forces, opposition fighters, and civilians). На данный момент она отняла жизни приблизительно 3500 военнослужащих коалиции (из которых около 70% составляют американские солдаты), примерно того же числа контрактников и около 100 000 афганцев (включая силы безопасности, бойцов оппозиции и мирных жителей).
But many fighters remain in captivity, including about three dozen government soldiers I saw being forced to clean up debris from shelling five days a week in Snizhne, a city near the Russian border. Однако в плену до сих пор остается немало бойцов. В городе Снежное, находящемся у российской границы, я сам видел три дюжины украинских солдат, которых заставляют пять дней в неделю расчищать развалины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.