<>
no matches found
Something tells me that she will. Что-то мне подсказывает, что простит.
Something tells me that it will match yours. Что-то мне подсказывает, что результат совпадет с вашим.
Something tells me that you're not going to, though. Что-то мне подсказывает, что ты не собираешься этого делать.
Something tells me that Marty doesn't want me around. Что-то мне подсказывает, что Марти не нравится моё присутствие.
And something tells me that my witch is better than your witch. И что-то мне подсказывает, что моя ведьма лучше вашей.
Something tells me that this guy is connected to what's happening. Послушай, что-то мне подсказывает, что этот человек связан с тем, что происходит.
Something tells me that the screams of their parents will convince them to open it up. Что-то мне подсказывает, что крики их родителей убедят их открыть его.
You know, something tells me that this stud is gonna know exactly how to make it rain. Что-то мне подсказывает, что этот жеребец знает, как заставить нашу крошку попотеть.
I don't know, but something tells me that you didn't ask me here to talk about your mom. Не знаю, но что-то мне подсказывает, что ты позвал меня сюда не про маму разговаривать.
Well, something tells me that Julian's gonna be there for you and that you're gonna be just fine. Но что-то мне подсказывает, что Джулиан тебя поддержит, и все у тебя будет хорошо.
With the stipulation that of course there are people who would like to see Putin dead, Doku Umarov has committed crimes far worse than the assassination of a high-ranking politician so something like this is hardly beyond the pale, the whole situation stinks to high heaven and something tells me that there is more to this story than meets the eye. Безусловно, есть люди, желающие смерти Путину, а Доку Умаров совершал гораздо более страшные преступления, чем убийство высокопоставленного политика. Поэтому вряд ли можно напрочь отвергать такую возможность. Однако во всей этой ситуации есть нечто крайне отталкивающее и неправдоподобное, и мне почему-то кажется, что здесь есть очень много такого, чего не видно на первый взгляд.
And something tells me that you did everything in your power to make sure that she was safe, yet you have no idea where she was killed. Что-то мне подсказывает, что ты сделал всё возможное чтобы убедиться, что она была в безопасности, но понятия не имел, где она была убита.
And now he's in a bit of a mood, and something tells me that he's been trying to get ahold of Elena, but she hasn't been returning his phone calls. И теперь он в немного не в настроении и что-то мне подсказывает, что он все еще пытается найти Елену но она не отвечает на его звонки.
Something tells me that wasn't the "off" button! Что-то подсказывает, что это не кнопка выключения!
Something tells me that my sister isn't home tonight. Такое чувство, будто моей сестрицы сегодня нет дома.
Something tells me that home, sweet, home is very close by. Что-то мне говорит, что родной дом совсем рядом.
Something tells me they liked this one a little less. Что-то подсказывает мне, что эта часть им понравилась меньше.
A senior Senate Foreign Relations Committee staffer tells me that the lame-duck Senate agenda is bursting at the seams, and there may be no time for ratification before year’s end. Мне сообщает один высокопоставленный сотрудник комитета по международным отношениям при Сенате, что программа заседания уходящего состава Сената уже трещит по швам, и до конца года может просто не хватить времени на ратификацию.
Something tells me the omelette is about to hit the fan. Что-то мне подсказывает, что омлет подгорает.
Here, the psychoanalyst resorts to theory, and tells me that I am mistaken. Тут психоаналитик обращается за помощью к теории и говорит мне, что я ошибаюсь.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how