<>
no matches found
We therefore appeal to the remaining 11 annex 2 States whose ratification is essential for entry into force to ratify it at the soonest. Поэтому мы обращаемся к остающимся 11 государствам, входящим в приложение 2, ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу, с призывом как можно скорее ратифицировать его.
We feel that the proposal of Brazil, India, Germany and Japan has aspects of great interest that we support and that merit the soonest possible attention. Мы считаем, что предложение Бразилии, Индии, Германии и Японии является очень интересным; мы поддерживаем его и считаем, что ему необходимо как можно скорее уделить соответствующее внимание.
We must seek the early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty; we also urge the soonest commencement of negotiations without preconditions on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Мы должны добиваться скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; мы также настоятельно призываем как можно скорее и без каких-либо предварительных условий приступить к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
For when lenity and cruelty play for a kingdom, the gentler gamester is the soonest winner. Там, где кротость и жестокость спорят о короне, выиграет тот, который более великодушен.
We hope that all political parties in Lebanon can enjoy unity, resolve their internal differences through negotiations and reach agreement on such major issues as the soonest possible establishment of a special tribunal to consider the Hariri case. Мы надеемся, что все политические партии в этой стране смогут добиться единства, преодолеть свои внутренние разногласия на основе переговоров и достичь согласия по таким основным вопросам, как скорейшее учреждение специального трибунала для рассмотрения дела Харири.
With the view of consolidating the ideas laid down in the Joint Declaration and to attract attention of the international community to the necessity of soonest resolution of the conflicts on the territories of some GUAM States, an item entitled “Protracted Conflicts in the GUAM area and their Implications for International Peace, Security and Development” was included into the agenda of the United Nations General Assembly, and the draft resolution was submitted for consideration. В целях консолидации идей, сформулированных в Совместной декларации, и привлечения внимания международного сообщества к необходимости скорейшего разрешения конфликтов на территории ряда государств — членов ГУАМ в повестку дня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций был включен пункт, озаглавленный «Затянувшиеся конфликты на пространстве ГУАМ и их последствия для международного мира, безопасности и развития», а на ее рассмотрение был внесен проект соответствующей резолюции.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how