Sentence examples of "sophisticate" in English with translation "усложнять"

<>
Translations: all7 усложнять6 other translations1
To further reduce transaction costs, they employed a slightly more sophisticated approach. Для дальнейшего уменьшения операционных издержек они немного усложнили подход.
It should be remembered that ERISA stands for Emasculated Results: Insufficient Sophisticated Action. Следует помнить, что неудовлетворительные и усложненные действия ведут к выхолащиванию результатов .
Thus Russia’s “rescue” of BP has its darker sides, in effect resembling sophisticated version of a protection racket. But that is how the game is played in Russia. «Спасение» Россией BP имеет и мрачные аспекты; по сути дела это напоминает усложненную схему «крышевания», но таковы правила игры в России.
Thus, even if the Chinese authorities can somehow keep their capital controls from hemorrhaging as the country's financial system becomes more sophisticated and decentralized, they will not be able to stop the controls from dying a death of a thousand cuts. Таким образом, даже если китайские власти способны каким-то образом защитить свою систему контроля от серьезных повреждений по мере усложнения и децентрализации финансовой системы страны, они не смогут уберечь ее от гибели от множества мелких ударов.
While humanity has survived all these microbe-inspired disasters so far, maintaining our survival in a world in which germs/viruses and their hosts continuously interact in new ways will require us to think in innovative ways as well, and to bring ever more sophisticated technical wit and social intelligence to the contest. Пока еще человеческий вид пережил все "микробные" эпидемии, но выживание в мире, в котором микробы/ вирусы и их хозяева взаимодействуют по-новому, потребует, чтобы и мы думали по-новому и призвали на помощь еще более усложненную техническую мудрость и социальный разум.
Furthermore, the Secretary-General has repeatedly emphasized the increase in both the value and the complexity of procurement in support of peacekeeping operations, which involves sophisticated supply chains and requires the negotiation of more detailed terms and conditions of contract compared with the procurement of more generic categories of goods and services in other areas, which requires few or no negotiations with suppliers. Кроме того, Генеральный секретарь неоднократно обращал внимание на увеличение затратности и усложнение характера закупочной деятельности, осуществляемой в поддержку миротворческих операций, которая требует создания разветвленных каналов снабжения, что в свою очередь требует более детальной проработки положений контрактов по сравнению с закупкой товаров и услуг более общей категории в других областях, для приобретения которых не требуется или почти не требуется обсуждать условия с поставщиками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.