Sentence examples of "spare set" in English

<>
~ It carries a spare set of teeth. Он таскает за собой запасной комплект зубов.
He keeps a spare set here for emergencies. Он хранит здесь запасной комплект на экстренный случай.
He trusts you with a spare set of keys? Он доверяет вам запасной комплект ключей?
But not to worry, cause I always carry a spare set of keys. Но не волнуйтесь, потому что у меня всегда есть запасной комплект ключей.
About the spare set of keys for the rifle range. Насчет, запасных ключей от оружейной.
I used to keep my spare set of blues in her closet, man. Я держал запасной набор формы в её шкафу.
I leave a spare set of keys on a hook inside our office. Я держу запасные ключи в офисе.
We wouldn't be having this problem if you hadn't lost the spare set. Мы бы выехали вовремя, если бы ты не потеряла запасные ключи.
I think he only gave me a spare set of keys because I gave him mine. Думаю, он только потому дал мне запасные ключи, что я дала ему свои.
You know, we wouldn't be having this problem if you hadn't lost the spare set. Мы бы выехали вовремя, если бы ты не потеряла запасные ключи.
The secretariat also determined that 54 out of the 79 spare parts set out in the report matched the type of parts by name and part number for which an award of compensation was made. Секретариат установил также, что 54 из 79 запасных частей, указанных в докладе, соответствуют по наименованию и номеру тем запасным частям, компенсация за которые была предоставлена.
Furthermore, in the sphere of combating terrorism, Poland will spare no efforts to fulfil its obligations under the Charter and to contribute to the achievement of the goals set out by this Organization. Что касается области борьбы с терроризмом, то Польша не будет щадить усилий для выполнения своих обязательств по Уставу Организации Объединенных Наций и для содействия достижению целей, поставленных нашей Организацией.
Urgent and effective international action was called for in order to meet those challenges and also to spare children from the horrors of armed conflict and foreign occupation, for, if children were truly to enjoy all the rights set forth in international instruments, their parents must first enjoy the right to self-determination and to live in freedom. Для решения этих проблем и защиты детей от ужасов вооруженных конфликтов и иностранной оккупации необходимо в безотлагательном порядке принять международные меры, поскольку, для того чтобы дети могли в полной мере пользоваться всеми правами, изложенными в международных документах, правом на самоопределение и на жизнь в условиях свободы должны в первую очередь пользоваться их родители.
He expressed his commitment to spare no effort in working with the Bureau and the Executive Director to intensify efforts related to decisions adopted by the Council at the current session and to share the messages and opinions set out in the President's summary with all stakeholders, including United Nations entities, Governments, the private sector and civil society. Он обязался не жалеть сил в работе вместе с Бюро и Директором-исполнителем с целью активизации усилий, связанных с осуществлением решений, принятых Советом на текущей сессии, и доведением посланий и мнений, изложенных в резюме Председателя, до сведения всех заинтересованных субъектов, включая учреждения Организации Объединенных Наций, правительства, частный сектор и гражданское общество.
Yes, and in France, you've also got to carry a full set of spare bulbs and a high-visibility vest. Да, во Франции, также нужно иметь при себе комплект запасных ламп и жилет со светоотражающими полосами.
As today is an important milestone for resolution 1612 (2005), the response of the Council to its first substantive report on children and armed conflict presents a key opportunity to set in place measures to spare more children the fate of Abou. Поскольку сегодняшний день является важным знаковым днем для резолюции 1612 (2005), реакция Совета на его первый субстантивный доклад о положении детей в условиях вооруженного конфликта обеспечивает ключевую возможность для принятия мер с целью избавить большее число детей от такой участи, которая постигла Абу.
In a normal competitive market, prices will be set by the cost of producing an extra barrel from the cheapest oilfields with spare capacity. На нормальном конкурентном рынке цены будут устанавливаться в зависимости от себестоимости производства дополнительного барреля на самом дешёвом нефтяном месторождении со свободными мощностями.
You know, Mark, the president is a commanding public speaker and the bar is set higher when he makes a major address but tonight he cleared it with room to spare. Ты знаешь, Марк, президент отличный оратор и планку надо ставить гораздо выше, когда он произносит большую речь но сегодня он и сам это доказал с большим запасом.
A team of experts has been set up by the Secretariat as envisaged in paragraph 18 of resolution 1284 (1999) to review and approve contracts for oil spare parts according to lists of parts and equipment approved by the Committee for each individual project. Как предусмотрено в пункте 18 резолюции 1284 (1999), Секретариат назначил группу экспертов для рассмотрения и утверждения контрактов на поставку запасных частей для нефтяной промышленности в соответствии с перечнями запасных частей и оборудования, утвержденными Комитетом для каждого отдельного проекта.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.