Usage examples of "spare set" in English with translation to Russian

<>
~ It carries a spare set of teeth. Он таскает за собой запасной комплект зубов.
He keeps a spare set here for emergencies. Он хранит здесь запасной комплект на экстренный случай.
He trusts you with a spare set of keys? Он доверяет вам запасной комплект ключей?
But not to worry, cause I always carry a spare set of keys. Но не волнуйтесь, потому что у меня всегда есть запасной комплект ключей.
About the spare set of keys for the rifle range. Насчет, запасных ключей от оружейной.
I leave a spare set of keys on a hook inside our office. Я держу запасные ключи в офисе.
I used to keep my spare set of blues in her closet, man. Я держал запасной набор формы в её шкафу.
We wouldn't be having this problem if you hadn't lost the spare set. Мы бы выехали вовремя, если бы ты не потеряла запасные ключи.
I think he only gave me a spare set of keys because I gave him mine. Думаю, он только потому дал мне запасные ключи, что я дала ему свои.
You know, we wouldn't be having this problem if you hadn't lost the spare set. Мы бы выехали вовремя, если бы ты не потеряла запасные ключи.
The secretariat also determined that 54 out of the 79 spare parts set out in the report matched the type of parts by name and part number for which an award of compensation was made. Секретариат установил также, что 54 из 79 запасных частей, указанных в докладе, соответствуют по наименованию и номеру тем запасным частям, компенсация за которые была предоставлена.
Or you just spare the poor bastard a world of hurt, and you set him free. Или ты просто избавишь беднягу от мира боли, и освободишь его.
In conclusion, I would like to reiterate my Government's strong resolve to spare no effort to implement the goals and objectives set forth in the Declaration and Plan of Action through our national efforts — coupled with our continued cooperation with other Member States, organizations of the United Nations system, in particular UNICEF, and international and national non-governmental organizations. В заключение я хотел бы еще раз заявить о твердой решимости нашего правительства сделать все возможное для осуществления целей и задач, изложенных в Декларации и Плане действий, прилагая для этого усилия на национальном уровне и действуя в постоянном сотрудничестве с другими государствами-членами, организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности с ЮНИСЕФ, международными и национальными неправительственными организациями.
Furthermore, in the sphere of combating terrorism, Poland will spare no efforts to fulfil its obligations under the Charter and to contribute to the achievement of the goals set out by this Organization. Что касается области борьбы с терроризмом, то Польша не будет щадить усилий для выполнения своих обязательств по Уставу Организации Объединенных Наций и для содействия достижению целей, поставленных нашей Организацией.
Urgent and effective international action was called for in order to meet those challenges and also to spare children from the horrors of armed conflict and foreign occupation, for, if children were truly to enjoy all the rights set forth in international instruments, their parents must first enjoy the right to self-determination and to live in freedom. Для решения этих проблем и защиты детей от ужасов вооруженных конфликтов и иностранной оккупации необходимо в безотлагательном порядке принять международные меры, поскольку, для того чтобы дети могли в полной мере пользоваться всеми правами, изложенными в международных документах, правом на самоопределение и на жизнь в условиях свободы должны в первую очередь пользоваться их родители.
He expressed his commitment to spare no effort in working with the Bureau and the Executive Director to intensify efforts related to decisions adopted by the Council at the current session and to share the messages and opinions set out in the President's summary with all stakeholders, including United Nations entities, Governments, the private sector and civil society. Он обязался не жалеть сил в работе вместе с Бюро и Директором-исполнителем с целью активизации усилий, связанных с осуществлением решений, принятых Советом на текущей сессии, и доведением посланий и мнений, изложенных в резюме Председателя, до сведения всех заинтересованных субъектов, включая учреждения Организации Объединенных Наций, правительства, частный сектор и гражданское общество.
Yes, and in France, you've also got to carry a full set of spare bulbs and a high-visibility vest. Да, во Франции, также нужно иметь при себе комплект запасных ламп и жилет со светоотражающими полосами.
As today is an important milestone for resolution 1612 (2005), the response of the Council to its first substantive report on children and armed conflict presents a key opportunity to set in place measures to spare more children the fate of Abou. Поскольку сегодняшний день является важным знаковым днем для резолюции 1612 (2005), реакция Совета на его первый субстантивный доклад о положении детей в условиях вооруженного конфликта обеспечивает ключевую возможность для принятия мер с целью избавить большее число детей от такой участи, которая постигла Абу.
In a normal competitive market, prices will be set by the cost of producing an extra barrel from the cheapest oilfields with spare capacity. На нормальном конкурентном рынке цены будут устанавливаться в зависимости от себестоимости производства дополнительного барреля на самом дешёвом нефтяном месторождении со свободными мощностями.
You know, Mark, the president is a commanding public speaker and the bar is set higher when he makes a major address but tonight he cleared it with room to spare. Ты знаешь, Марк, президент отличный оратор и планку надо ставить гораздо выше, когда он произносит большую речь но сегодня он и сам это доказал с большим запасом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!