Sentence examples of "special partner offer" in English

<>
Last April Secretary General Anders Fogh Rasmussen declared: “Georgia is a special partner for NATO.” В апреле прошлого года генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен заявил: «Грузия это особый партнер для НАТО».
And British pride in standing alone against Nazi Germany, and the self-aggrandizing notion of being America’s special partner, has prevented the United Kingdom from playing to its full strength as a major power inside the EU. Чувство гордости британцев за то, что они самостоятельно выстояли против нацистской Германии, и самовосхвалительное убеждение от того, что они были специальным партнером Америки, не позволили Великобритании сыграть в полную силу свою роль основной державы в Евросоюзе.
At a minimum, our special partner will be distracted for years in managing these internal challenges and the negotiations with Brussels over its exit. Как минимум, наш особый партнер в ближайшие годы будет занят внутренними проблемами и переговорами с Брюсселем об условиях выхода.
For the IRGC, it is the flow of Russian arms, intelligence cooperation and other practical benefits that Moscow offers which make it a special partner. Если говорить о Корпусе стражей Исламской революции, то, с его точки зрения, особым партнером Москву делают поток российского оружия, сотрудничество в области разведки и ряд других практических интересов.
UNDP now carries out programmatic collaboration in 136 countries, drawing on its expertise and role as a trusted partner to offer capacity development support and to advocate for change. В настоящее время ПРООН осуществляет программы сотрудничества в 136 странах, используя свои знания и опыт и свою репутацию надежного партнера, способного оказать помощь в укреплении потенциала и пропаганде прогресса.
Being an "awkward partner" may offer Russia its best hope of reconciling its yearning for independence with the realities of the modern world. Роль "неуклюжего партнера" может предложить России ее лучшую надежду на примирение своей тоски по независимости с реальной действительностью современного мира.
A potential partner was obliged to offer complete service according to the tender. Потенциальный партнер был обязан предложить полный спектр услуг в соответствии с условиями тендера.
We receive information about you and your activities on and off Facebook from third-party partners, such as information from a partner when we jointly offer services or from an advertiser about your experiences or interactions with them. Мы получаем информацию о вас и ваших действиях на Facebook и вне его от сторонних партнеров, например, сведения от партнера, когда мы совместно предлагаем услуги, или от рекламодателя о вашем опыте взаимодействия с ним.
The special aspects of Leveron’s Partner Program Особенности партнерской программы от Leveron
Moscow will most likely try to restore its ties with Egypt, a country for which it has had special intentions as a regional partner since the removal of the Muslim Brotherhood. Москва, судя по всему, попытается восстановить свои связи с Египтом — со страной, относительно которой у нее существуют особые намерения и желание видеть ее в качестве регионального партнера после избавления от влияния «Братьев-мусульман».
If France is brought to its knees and Germany doesn't stand by its partner unwaveringly and with everything that it has to offer, the European catastrophe will be complete. Если Франция встанет не колени, а Германия не поможет своему партнеру уверенно и всем, что она может предложить, катастрофа ЕС будет завершена.
I would also like to express my gratitude for the dedicated efforts of my Special Representative, Ian Martin, and of his staff and their partner organizations in Nepal. Я хотел бы также выразить благодарность моему Специальному представителю Иану Мартину, его персоналу и их партнерским организациям в Непале за их самоотверженные усилия.
As our former partner does not require our services any longer we would like to offer our co-operation. Так как наш бывший партнер больше не пользуется нашими услугами, мы хотели бы предложить Вам сотрудничество.
Additionally, a special account will be created in your Personal Area, into which your partner reward will be deposited for every transaction performed by each of your signed-up clients. При этом в ЛК партнера создается специальный счет, на который будет начисляться партнерское вознаграждение по каждой сделке всех привлеченных клиентов.
In addition to the 15-minute live broadcasts in the six official languages, statements by Heads of State or Government, special reports, interviews, summaries of the debate and other activities were transmitted to partner stations, and national and international networks. Помимо 15-минутных передаваемых в прямом эфире радиопрограмм на шести официальных языках радиостанциям-партнерам и национальным и международным радиосетям были переданы заявления глав государств и правительств, специальные сообщения, материалы интервью, резюме хода обсуждений и информация о других мероприятиях.
As of 1 July 2006, 1 000 Bonus Jobs will be implemented especially for long-term unemployed youth in parallel with continued support to “navigator schemes” in which municipalities partner with the Employment Service, various organisations and the local business community to offer support and personal advice to young people. С 1 июля 2006 году параллельно с продолжением поддержки " навигационных схем ", в рамках которых муниципалитеты сотрудничают со Службой занятости, различными организациями и местными деловыми кругами в целях оказания поддержки и персональных консультационных услуг молодым людям, будет создано 1 000 " бонусных " рабочих мест, в частности для молодежи, охваченной застойной безработицей.
I would like to pay tribute to the dedicated efforts of my Special Representative, and to the women and men of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and their partner organizations who continue to carry out their mission under difficult and increasingly dangerous circumstances. Я хотел бы воздать должное самоотверженным усилиям моего Специального представителя, а также усилиям женщин и мужчин, работающих в Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и ее партнерских организациях, которые продолжают выполнять свои обязанности в трудных и все более опасных условиях.
New York's sole Lenin is a special case: It's privately owned by Michael Rosen, a former NYU professor, developer and investor, and his erstwhile partner Michael Shaoul. Единственный в Нью-Йорке Ленин — особый случай: он является частной собственностью бывшего профессора Нью-Йоркского университета, предпринимателя и инвестора Майкла Розена (Michael Rosen) и его тогдашнего партнера Майкла Шаула (Michael Shaoul).
It has operated at a secret address ever since July 2004, offering lodging and special services to women and children coming from different cultures who find themselves in the immediate danger of life due to partner or close relation-ship violence (e.g. persons under the threat of violence related to honour). С июля 2004 года он существует по секретному адресу, предоставляя жилье и специальные услуги женщинам и детям, принадлежащим к различным культурам, жизни которых угрожает непосредственная опасность вследствие насилия со стороны партнера или близкого родственника (например, лица, которым угрожает насилие в защиту чести).
Funds credited by Alpari through any kind of special offer by the Company don't count towards the Loyalty Program. Любые кредитные средства, полученные в рамках каких-либо акций Компании, в Программе лояльности не учитываются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.