OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Don't spill a drop. И не капли, чтобы не пролилось.
Don't want to spill. Не хочу, чтобы пролилось.
My blood will spill upon you. Моя кровь прольется на тебя.
Good, nothing to spill or break. Хорошо, нечему проливаться и ломаться.
But don't worry, it won't spill. Но не волнуйся, он не прольется.
Your blood will spill before the sun rises. Ваша кровь прольется до восхода солнца.
Just go over there and clean up the spill. Иди и подотри то, что там на пол пролилось.
Drinks spill, which is perfect for him, because now. Выпивка пролилась, что для него идеально, ведь теперь.
You stay at home, you watch our blood spill on television. Вы смотрите по телевизору, как проливается наша кровь.
I cannot wait to see their blood spill upon the sands. Не дождусь, когда их кровь прольётся на песок.
It would spill out on my hands and make 'em kind of sticky. Она проливалась мне на руки и делала их липкими.
So some of it must spill off the leather, like the water spilling off my table. Так что часть его проливается, как вода с моего стола.
And your brains will spill out and I'll throw my head back and I'll laugh! И ваши мозги будут проливаться, и я откидываю голову назад и я засмеюсь!
You know, Debra, for something like a spill, I find it best to wipe it the day it happens. Знаешь Дебра, когда что то прольется, я считаю что это стоит вытереть в тот же день.
The Special Rapporteur was shocked to see the port of Deliah where, at the time of his visit, the sea was covered by the thick carpet of the oil spill preventing fisherfolk from returning to work. Специальный докладчик был шокирован ситуацией в порту Делия, в котором во время его посещения море было покрыто толстым слоем пролившейся нефти, из-за чего рыбаки были лишены возможности возобновить свой промысел.
More blood will be spilled. Прольётся ещё больше крови.
Has it spilled on you? На тебя не пролилось?
Enough blood has been spilled. Достаточно крови пролилось.
There's nothing spilling, mate. Тут ничего не пролилось.
Every hotel has its spilled blood. Во всех отелях проливалась кровь.

Advert

My translations