<>
no matches found
You be the spineless caver. Ты станешь бесхребетным отступником.
How come a spineless sea squirt like you has a date, but not me? Почему такая мягкотелая амеба, как ты, ходит на свидание а я не могу?
He's a spineless tosser, though. Хотя он и бесхарактерный дурак.
I'd rather be shameful than spineless. Лучше уж быть бесстыжей, чем бесхребетной.
“That spineless peacemaker Obama is doing all he can to dodge rabid pressure exerted by those trying to force him to openly supply lethal weapons to Ukraine,” Leontyev said. «Мягкотелый миротворец Обама из последних сил пытается уклониться от бешеного давления с целью принудить его к открытым поставкам летальных вооружений на Украину», — сказал Леонтьев.
Those spineless, myopic weasels are in no mood to listen to me. Эти бесхребетные, близорукие ласки не настроены слушать меня.
He is spineless, devoid of principle, and retreats in the face of responsibility. Он бесхребетен, беспринципен и отступает, сталкиваясь с ответственностью.
The woman who was asleep in bed when you snuck out the window like a spineless little worm! Женщина, которая мирно спала в кровати, когда ты выбрался через окно и сбежал, как бесхребетный червяк!
But you're a yellow-bellied, spineless, bigoted, quivering, drunken, insomniatic, paranoid, disgusting, perverted, voyeuristic, little obscene phone callers. Вы кучка трусливых, бесхребетных, нетерпимых, дрожащих, пьяных, бессонных, параноидальных, отвратительных, извращенных, любопытных, непристойных звонильщиков.
It is not as if there is any shortage of spineless bootlickers at home, both in Trump’s cabinet and in the Republican congressional leadership. Он и дома не испытывает дефицита в бесхребетных лизоблюдах – и в собственной администрации, и среди руководства республиканцев в Конгрессе.
The broader implication is that we need to look beyond greedy bankers and spineless regulators (and there were plenty of both) for the root causes of this crisis. В более широком смысле, причинами, вызвавшими этот финансовый кризис, были не жадные банкиры и слабохарактерность регулирующих органов (хотя было большое количество как тех, так и других), они глубже.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how