Sentence examples of "spoiler" in English

<>
Sorry for the spoiler alert, but no world peace. Прошу прощения за спойлеры, но мира не вышло.
Moscow can act as a spoiler or an ally. Москва может действовать как союзник или как помеха.
Oh, and spoiler alert: It was all downhill for the Athenians after they sacked Melos. Ах да, осторожно, спойлер: после победы над Мелосом у афинян все пошло наперекосяк.
Indeed, Germany is currently the spoiler in the competition to provide billions to prevent a breakdown of the world economy. В самом деле, Германия сейчас является помехой на пути к предоставлению миллиардов для предотвращения спада мировой экономики.
This rear spoiler is actually an option, but even that, by AMG's standards, is quite discreet. Задний спойлер не идёт как обязательный, но, даже несмотря на это, вполне себе скромный даже по AMG меркам.
Russia’s relations with Turkey will most likely deteriorate further, and could indeed become a major spoiler to a U.S.-Russia settlement on Syria. Отношения России с Турцией, вероятнее всего, будут продолжать ухудшаться и могут, на самом деле, стать главной помехой для американо-российского урегулирования в сирийском вопросе.
Uh, we got no plates, but we know it's an rx-8, red with a black hood, aftermarket spoiler. Номеров нет, но мы знаем, что это красная Мазда RX-8 с черной крышкой капота и спойлером.
It is said that Russia plays a spoiler role in Syria, wants to preserve the Assad regime and thwart democratization of the country, and deplores Western efforts to ease the situation. Говорят, что Россия играет роль помехи в Сирии, хочет сохранить режим Асада и не допустить демократизации страны. Говорят, она осуждает Запад за его попытки нормализовать ситуацию.
Russia has thus become a revisionist spoiler of the international status quo – one that seeks to be a catalyst for other revisionist powers. Россия, таким образом, стала ревизионистским спойлером международного статус-кво - тем, который стремится стать катализатором для других ревизионистских сил.
Washington still sees Tehran largely through the lens of its activities westward from the Persian Gulf: a threat to Gulf security, a supporter of anti-American movements in Iraq and Lebanon, a spoiler in the Arab-Israeli peace process. Вашингтон по-прежнему смотрит на Тегеран в основном сквозь призму его действий к западу от Персидского залива. Он считает Иран угрозой для безопасности стран залива, сторонником антиамериканских движений в Ираке и Ливане, а также помехой в процессе арабо-израильского мирного урегулирования.
As Iran continues to increase oil production, it is effectively playing the role of spoiler in global oil markets awash in supply amid a price plunge that has changed the global oil industry. Пока Иран продолжает увеличивать производство нефти, он успешно играет роль спойлера на мировых нефтяных рынках, оставаясь на плаву при резком падении цен, изменившем мировую нефтяную промышленность.
It certainly appears that in the case of Syria Russia is motivated purely by the most cynical considerations imaginable including weapons sales, the use of a military base, and a general desire to play the spoiler to any Western diplomatic and military initiatives. Похоже, что в случае с Сирией мотивацией для России служат самые циничные соображения, какие только можно себе представить, включая поставки оружия, использование военной базы на сирийской территории, а также общее стремление играть роль помехи на пути любых дипломатических и военных инициатив Запада.
Though Russia is clearly not in the same league as the United States in political, economic or military terms, if Moscow chose to become a global spoiler and actively sought to undermine U.S. policies it could significantly endanger vital U.S. national interests, including in combating terrorism and pursuing non-proliferation. Хотя Россия, конечно же, не находится в той же лиге, что и Америка в политическом, экономическом и военном отношении, если Москва решит стать глобальным «спойлером», «диверсантом», будет активно стремиться вставлять палки в колеса американской внешней политики, она в состоянии поставить под угрозу жизненно важные национальные интересы Соединенных Штатов. Это касается, в том числе, борьбы с терроризмом и распространением ядерного оружия.
The " spoiler " that could unravel all the concerted international efforts — not to mention the billions of donor dollars already ploughed into the country's rehabilitation programme, is the prevailing insecurity in the rest of the country, which makes the issue of expanding the security umbrella to the other parts of the country one of vital importance, if not urgency, to the success of all these efforts. Помехой для успеха всех этих усилий, способной подорвать все согласованные международные усилия, — не говоря о миллиардах долларов, уже вложенных в программы восстановления страны, — является сохраняющееся отсутствие безопасности на остальной части территории страны, и это превращает вопрос распространения режима безопасности на другие районы страны в очень важную, если не в неотложную проблему.
And no spoilers, But the dead brother guy sang "cat's in the cradle" И никаких спойлеров, Но мертвый братан спел "кошка в колыбели"
The problem is that they all can act as “spoilers” because of their links — financial and military — to client groups within Syria. Проблема состоит в том, что все они могут создавать помехи на этом пути, поскольку поддерживают финансовые и военные связи со своими ставленниками в Сирии.
You can protect the audience from spoilers or certain moments that, in a way, obviate the movie experience. Можно уберечь аудиторию от спойлеров и от определенных моментов, которые в некотором роде портят впечатление от картины.
So a concerted effort is needed by outside powers such as the US and Russia, not to act as spoilers of each other's policies in the region, but to create a WMD-free zone. Поэтому необходимы согласованные усилия внешних сил, таких как США и Россия, чтобы они действовали не как помеха политике друг друга в регионе, а создавали зону свободную от оружия массового поражения.
It's got fat 17 inch alloys, Recaro seats, and a full suite of skirts, spoilers and big exhausts. В ней есть 17 дюймовые диски, сиденья Recaro, и полный набор юбок, спойлеров и больших выхлопов.
But the government must overcome the spoilers, such as senior civil servants and the Remain majority in the House of Commons, who favor a Brexit in name only – a “false” version that could never deliver the benefits of the real thing. Но правительство должно преодолеть деструктивные помехи, такие как сопротивление высокопоставленных государственных служащих и сторонников «Остаться в ЕС», которые составляют большинство в Палате общин и одобряют Брексит только номинально – для них это «фиктивное» решение, которое никогда не даст реальной выгоды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.