Ejemplos del uso de "sporadic development" en inglés

<>
After 125 years of development it's clear: Esperanto is more than just a language. После 125 лет развития ясно: Эсперанто больше, чем просто язык.
Yet PLA Navy operations are sporadic compared with the hectic deployment schedules customary for U.S. seafarers. Однако ВМС НОАК проводят такого рода действия лишь спорадически по сравнению с тем напряженных графиком тренировок и походов, к которому привыкли американские моряки.
Economic development is important for Africa. Экономическое развитие важно для Африки.
Anyone trying to understand Russia’s military strategy in Syria would be wise to examine the heavy-handed methods Vladimir Putin used during his first war as Russia’s commander in chief, the bloody Second Chechen War, which lasted from 1999 to 2000 (even if sporadic small-scale violence never really stopped). Тому, кто пытается понять военную стратегию России в Сирии, следует проанализировать жестокие методы Путина во время кровавой второй чеченской войны, которая для него была первой на посту главнокомандующего и длилась с 1999 по 2000 годы (хотя спорадические вспышки насилия небольшого масштаба не прекращались никогда).
Development of future sales networks under own management. Создание будущих собственных каналов сбыта.
Sometimes this was sporadic, and local; more often it was a product of the frictions between two great empires, the Russians and the Chinese, whose resemblances to each other had a magnetic quality, alternately attracting and repelling. Вспышки носили спорадический, локальный характер. Но чаще они становились продуктом трений между двумя великими империями русских и китайцев, чье взаимное сходство обладало магнетическим качеством, то притягивая, то отталкивая.
Development of a sales network in our sales region. Создание сети сбыта в Вашей торговой области.
The eastern regions are in the middle of a humanitarian crisis, with more than 1.5 million internally displaced people subsisting on the mercy of volunteers and sporadic funding from Kyiv’s strained coffers. Восточные регионы оказались в состоянии гуманитарного кризиса, и более полутора миллиона внутренне перемещенных лиц живут за счет помощи волонтеров и нерегулярных денежных поступлений из пустеющей киевской казны.
Costs of development Затраты на разработку
Jewish life in Muslim countries, though still saddled with all kinds of restrictions and orders to wear funny clothing and sporadic violence, was far less bloody than in the civilized Christian West. В жизни евреев в мусульманских странах было гораздо меньше кровопролития, чем на цивилизованном христианском Западе — хотя и там они сталкивались со всевозможными ограничениями, были вынуждены носить странную одежду и периодически подвергались насилию.
stories in development Истории в разработке
Months of tension began, punctuated by sporadic exchanges of fire. Напряженность сохранялась несколько месяцев, усиливаясь в моменты спорадических перестрелок.
We preserve the right of technical amendments on account of further development. Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок.
But Times coverage quickly grew sporadic, the Guardian fell out with Assange (he has now turned to the Telegraph), while the Norwegian daily Aftenposten picked up some of the slack. Но публикации в первой вскоре стали носить случайный характер, The Guardian выбыла из процесса вместе с Ассанжем (теперь подключилась The Telegraph), а ежедневная норвежская газета Aftenposten вообще подбирала случайные крохи.
Seller shall, at no expense to Seller, actively work with Buyer to assist Buyer in obtaining electricity, water, sewage, storm drainage, and other utility services for development of the Property. Продавец обязуется, но не за собственный счет, оказывать Покупателю активную помощь в подключении электричества, воды, отводе сточных вод, оборудовании ливневой канализации и оказанию других сервисных услуг для развития и усовершенствования Собственности.
The sound of sporadic artillery fire could be heard in the city’s centrally located Leninsky District well into the early hours of the 27th. Рано утром 27-го в центральном Ленинском районе был слышен спорадический артиллерийский огонь.
We extremely regret this development, especially as it costs us a lot of time and money. Мы чрезвычайно сожалеем о таком развитии, особенно потому что нам это стоило много времени и денег.
And while the media has focused attention on the sporadic fighting that still occurs in the region, the bigger story is that overall casualties have subsided dramatically, military staffs on both sides are now in daily contact, trying to resolve points of conflict, and thousands of refugees have started to return home. И хотя средства массовой информации основное внимание уделяют спорадическим стычкам, до сих пор происходящим в регионе, здесь важнее то, что общее число потерь резко сократилось, что военные с обеих сторон повседневно находятся в контакте, стараясь разрешать конфликтные моменты, и что тысячи беженцев сегодня возвращаются по домам.
The development of a marketing concept for the next year. Разработка концепции маркетинга для следующего года.
And even as Yeltsin established the legal framework for a strong presidency, his ineffective and sporadic led many Russians to crave it. И даже несмотря на то, что Ельцин создал правовую основу для сильной президентской власти, его неэффективное и спорадическое управление заставляло многих россиян тосковать по сильной руке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.