Sentence examples of "staging" in English

<>
But why this grotesquely elaborate staging? Но к чему эти гротескные, тщательно подготовленные декорации?
It's like putting on a rock festival or staging a love-in. Это как организовать рок фестиваль или устраивать лагерь хиппи.
Kryshtanovskaya suggests that the Kremlin may be staging signs of a rift as preliminary steps in developing a two-party system, not any time soon, certainly not before the March 2012 presidential election, but eventually. Крыштановская предполагает, что Кремль инсценирует признаки раскола в качестве предварительных шагов в развитии двухпартийной системы, но не в ближайшее время — конечно же, не раньше президентских выборов в марте 2012 года, да и то со временем.
He's always getting arrested for staging protests and harboring illegal aliens in his basement. Его постоянно арестовывают за организацию протестов, и за укрывательство в своем подвале незаконных эмигрантов.
Create versions of your production apps for development, testing, staging and QA. Создайте версии своих приложений для разработки, тестирования, подготовки и оценки качества.
You have been staging these accidents to get cosmetic surgeries, haven't you? Вы подстроили эти инциденты, чтобы получить косметические операции, так?
But all the staging, the gypsy, the motorcyclist, the letter? Но вся постановка, цыганка, мотоциклист, письмо?
But there is a dispute only because China has succeeded in shaking the status quo in recent years by popularizing the islands’ Chinese name (“Diaoyu”) and staging incursions into their territorial waters and airspace. Однако спор есть только потому, что Китай в последние годы преуспел в расшатывании статус-кво, популяризуя китайское название островов (Дяоюйдао) и режиссируя вторжения в их территориальные воды и воздушное пространство.
Then you set a trap for our troops, staging the appearance of Anwar's double. Затем вы заманили наши войска в капкан, устроив инсценировку с ложным Анваром.
The aim of the latter element — the staging of large-scale army exercises and movements of ground forces — is not only to train and prepare Russian soldiers for a possible future attack on Ukraine. Цель последнего элемента — проведение масштабных учений и сосредоточение войск у границ — заключается не только в том, чтобы подготовить российских солдат к возможному будущему нападению на Украину.
But the opposition Democratic Party – which returned 159 MPs, mainly from Bangkok and southern Thailand – has lately been staging protests in the capital. Но оппозиционная Демократическая партия, – которая отвоевала 159 мандатов, главным образом в Бангкоке и южном Таиланде, – в последнее время организует протесты в столице.
Throughout the recording, they discuss “preparations” for an operation that involves shooting down a plane with a surface-to-air missile and an eventual Plan B, which involves placing a bomb inside the plane — all for the purpose of staging a crash to discredit Russian-backed separatists in Ukraine and the Kremlin itself. На записи они обсуждают «подготовку» к операции, в которую входят собственно уничтожение самолета при помощи ракеты «земля-воздух», а также план «Б» — помещение бомбы в салон самолета. И все это для того, чтобы инсценировать крушение и бросить тень на сепаратистов на территории Украины, которых поддерживает Россия, а также на сам Кремль.
The threats posed by the staging points and networks that serve as rear bases for terrorists acting under the cover of charitable organizations and associations; угрозы, которые создают различные сети и объединения, служащие опорной базой для террористов, действующих под прикрытием благотворительных организаций и ассоциаций;
The ship is the 5th Fleet’s primary command and control afloat staging base for operations Этот корабль в составе Пятого флота является основной плавучей командной и контрольной док-базой для подготовки и проведения операций.
By 1929, the government had banned Bulgakov from publishing or staging his plays. К 1929 году правительство запретило публикацию произведений или постановку пьес Булгакова.
The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election. Сегодня ЛДП организует выборы партийного руководства в надежде получить временное усиление поддержки перед выборами в Нижнюю палату.
Instead of deploying its forces in southern Lebanon, the weak government in Beirut acquiesced in Hezbollah’s determination to turn the area into a staging ground for attacks against Israel. Вместо того, чтобы развернуть свои войска в южном Ливане, слабое правительство в Бейруте уступило стремлению организации Хезболла превратить данный регион в плацдарм для атак на Израиль.
Tensions between Russia and Ukraine escalated this month when Putin accused the government of staging attacks that killed two servicemen in Crimea. Напряжение между Россией и Украиной усилилось в этом месяце, когда Путин обвинил украинское правительство в подготовке терактов, в ходе которых в Крыму были убиты два военнослужащих.
The Soviet leadership spared no cost in staging its military displays, which, in the absence of an external military threat, became an important vehicle for rallying national unity. Советское руководство не жалело средств на постановку своих военных смотров, которые, в отсутствии внешней военной угрозы, стали важным средством сплочения национального единства.
Better known by its Arabic acronym, HAMAS, Yasin’s group competed with the secular PLO groups by staging amateurish attacks on Jewish settlers and kidnapping Israeli soldiers. Лучше известная под своим арабским акронимом, ХАМАС, группа Ясина соперничала со светскими группами ООП, организовывая дилетантские атаки на еврейских поселенцев и похищая израильских солдат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.