Sentence examples of "stalls" in English

<>
no matches found
If the engine stalls anywhere during the hot start test of the WHTC, the test shall be voided. Если двигатель останавливается в какой-либо момент в процессе испытания ВСПЦ в условиях запуска в прогретом состоянии, то результаты испытания не учитываются.
One for the stalls, please. Один билет в первый партер.
Barbers, clothes shops, fruit stalls. Парикмахерские, магазины одежды, фруктовые киоски.
“The defector pilot told me that the MiG-15 airplane had a strong tendency to spin out of accelerated, or even one ‘G,’ stalls and, often, it did not recover from the spin,” said Collins in 1991 for Test Flying at Old Wright Field, a collection of memoirs. «Пилот перебежчик сказал мне, что МиГ-15 имеет тенденцию к сваливанию при наборе скорости при перегрузке даже в один G, а также срывается в штопор, из которого часто не может выйти», — отметил Коллинз в 1991 году, давая интервью для сборника мемуаров «Тестовые полеты на авиабазе Old Wright Field».
You guys feed them, rub them down, and then muck out the stalls, all right? Ребята, покормите их и оботрите, а потом почистите стойла, хорошо?
A recent study in Bangladesh, for example, concluded that antibiotics provided by so-called “village doctors,” often operating from market stalls, contributed to declines in mortality from post-natal sepsis and childhood pneumonia. Например, недавнее исследование, проведенное в стране Бангладеш, пришло к выводу, что антибиотики, предоставляемые с помощью так называемых «сельских врачей», которые действуют в рыночных ларьках, способствовали снижению смертности от послеродового сепсиса и детской пневмонии.
A bilateral agreement on cooperation in this area was signed on 5 March 2008, followed by the reconstruction of the water supply and plumbing system, the building of a room to dry laundry, the reconstruction and conversion of the washbasins and summer outhouse into a solar-powered laundry room and the construction of heated shower stalls in penitentiary institution No. 7 in Rusca. 5 марта 2008 года было подписано двустороннее соглашение о сотрудничестве в этой области, после чего в пенитенциарное учреждение № 7- Руска прошла реконструкция системы водоснабжения и канализации, было построено помещение для сушки одежды, перестроили и перепрофилированы умывальники и летний туалет в прачечную с установкой солнечных батарей, были построены душевые кабины с отоплением.
Municipal authorities believe that increased fines will help bring order to Vologda and free the streets from spontaneous booths and stalls. По мнению городских властей, увеличение размеров штрафов поможет навести порядок в Вологде и освободить улицы от стихийных палаток и лотков.
if economic growth stalls, as when confidence is seriously damaged, lowering interest rates may not be enough to stimulate demand. если экономический рост остановится, например, в случае серьезного подрыва доверия, одного снижения процентных ставок может быть недостаточно для стимуляции спроса.
The stalls are for children. Первый партер только для детей.
Likewise, traditional markets and street stalls pay no sales taxes. Аналогичный пример – при продажах на традиционных рынках и в уличных киосках налог с продаж не платится.
Then, in 2002, animal welfare advocates put a proposal to ban sow stalls on the ballot in Florida. Затем, в 2002 году, защитники животных на референдуме во Флориде предложили запретить использование стойл для свиней.
If Ukraine’s commitment to change weakens, infighting erupts, and the rapprochement with the West stalls, Moscow has effectively achieved its objective.” Если настрой Украины на реформы ослабнет, внутренняя борьба усилится, а сближение с Западом остановится, Москва по сути дела добьется своих целей».
Four seats in the stalls. Четыре места в партер.
Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise. Доящие коровы сохранены цепочечными к их киоскам весь день долго, получение никакого осуществления.
Individual stalls for sows, already outlawed in the United Kingdom and Sweden, will be banned across the entire EU from 2013. Индивидуальные стойла для свиней, уже запрещенные в Великобритании и Швеции, будут запрещены на территории всего ЕС с 2013 года.
If the Basel process stalls, transatlantic deals, which are the crucial underpinning of Western capital markets, will be far harder to reach. Если Базельский процесс остановится, тогда трансатлантических договорённостей, являющихся важнейшим фундаментом западных рынков капитала, будет труднее достичь.
I don't want the stalls. Мне не надо в партер.
Small-scale trading has a large female presence; 26 per cent of such traders are urban indigenous women who engage in retail trade and 30 per cent are non-indigenous women who sell in shops, on the street, at market stalls, etc. Велика доля женщин в сфере мелкой торговли, 26 процентов из них- представительницы коренного населения, проживающие в городах и занимающиеся розничной торговлей, и 30 процентов некоренных жительниц, торгующих в магазинах, уличных киосках, на рынках и т.д.
The Task Force noted that the development of animal welfare regulations by EU would lead to prohibition of the reference housing method for some animal categories (e.g. cattle (tied stalls) and for laying hens (cages)). Целевая группа отметила, что разработка в ЕС норм защиты животных приведет к запрещению эталонного метода содержания некоторых видов сельскохозяйственных животных, в частности крупного рогатого скота (в стойлах с привязью) и кур-несушек (в клетках).
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.