Sentence examples of "standby spc board" in English

<>
As part of his Department's efforts to secure the resources required to improve its operations, it had set up the Standing Police Capacity (SPC); it currently had 17 of the 27 total staff on board, with the remainder due to arrive by the end of 2007. В рамках усилий Департамента по обеспечению ресурсов, необходимых для совершенствования его операций, был создан Постоянный полицейский компонент (ППК); в настоящее время в нем работают 17 из 27 сотрудников, а остальные должны прибыть к месту службы концу 2007 года.
The São Paulo Consensus (SPC) mandates that a mid-term review should be conducted by the Trade and Development Board in 2006. ВВЕДЕНИЕ В Сан-Паульском консенсусе предусматривается, что в 2006 году Совет по торговле и развитию должен провести среднесрочный обзор.
The Board noted that some of the Pacific islands and SPC were not aware of the proposed subregional course on sample design and applications, and could therefore have logistical difficulties in collaborating with SIAP on organizing the training activity for the Pacific island countries in the first quarter of 2001. Совет отметил, что некоторые тихоокеанские островные страны и ЮТК не знали о предлагаемом субрегиональном курсе по разработке и применению выборочных обследований и поэтому могли иметь технические трудности в деле сотрудничества с СИАТО в организации обучения слушателей тихоокеанских островных стран в первом квартале 2001 года.
There were fifty passengers on board the bus. В автобусе было пятьдесят пассажиров.
Tentative discussions have taken place between SPREP and SPC for information materials to be prepared and distributed to stakeholders and decision makers, explaining the need to develop and enact legislation dealing with marine pollution and its prevention, and simplifying some of the technical matters. Между ЮТРПОС и СТС состоялись предварительные обсуждения относительно подготовки и распространения среди заинтересованных сторон и руководящих работников информационных материалов, в которых разъяснялась бы необходимость разработки и принятия законодательства, посвященного проблеме загрязнения моря и его предотвращения, и упрощенно излагались бы некоторые технические вопросы.
Negotiations are being conducted with the IMF for a standby loan, and another EU official who is directly involved in the negotiations has stated that their goal is to conclude an agreement in the near future. С МВФ ведутся переговоры о кредите stand-by, а другой чиновник ЕС, непосредственно участвующий в переговорах, добавил, что их целью является заключение соглашения в ближайшее время.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
Amnesty International (AI) noted that since the Supreme People's Court (SPC) resumed its review of death sentences on 1 January 2007, authorities have claimed a drop in their number. Организация " Международная амнистия " (МА) отметила, что после возобновления Высшим народным судом (ВНС) 1 января 2007 года процесса пересмотра вынесенных смертных приговоров власти заявили о сокращении их числа38.
The Obama administration put its side of the program "on cold standby” in 2014, after a series of disagreements over such issues as how to dispose of the plutonium and the high cost of converting it into fuel for nuclear plants. Администрация Обамы отложила выполнение своей части программы «в долгосрочный резерв» в 2014 году, после ряда разногласий в связи со способом утилизации плутония и с высокой стоимостью преобразования его в топливо для атомных станций.
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
However, the Department of Peacekeeping Operations will assess this capability after the first 12 months of operation, and resource requirements will be reviewed taking into account the final selection of a duty station for the location of the SPC — other possible locations will be considered. Однако по истечение первых 12 месяцев функционирования этого компонента Департамент операций по поддержанию мира проведет его оценку, а также рассмотрит потребности в ресурсах с учетом окончательного выбора места службы для размещения ПП; также будет изучена возможность его размещения и в других местах.
Other standby relocation sites were near Hagerstown, Maryland, and Martinsburg, West Virginia, at the Marine base near Quantico, Virginia (for the FBI), and Front Royal, Virginia, near a facility where the State Department was supposed to reconstitute. Были возведены и дополнительные подземные убежища возле Хейгерстауна, штат Мэриленд, в Мартинсберге, Западная Виргиния, на базе морской пехоты возле Куантико, Виргиния (для ФБР), и во Фронт-Рояле в том же штате, где на спецобъекте предстояло воссоздать Госдепартамент.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
Taking up the main theme of UNCTAD XI, TDR 2004 analysed issues related to policy coherence and made concrete proposals on how to achieve greater coherence, as mandated by paragraphs 26 and 28 of the SPC and also called for in paragraph 38 of the 2005 WSO. В ДТР за 2004 год, посвященном основной теме ЮНКТАД ХI, были проанализированы вопросы, касающиеся согласованности политики, и представлены конкретные предложения о путях повышения согласованности в соответствии с требованиями пунктов 26 и 28 Сан-Паульского консенсуса, а также пункта 38 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
During his first visit to the U.N. as China’s leader, Xi pledged last month $2 billion in development assistance to the world’s poorest countries, and vowed $100 million to the African Union over the next five years to help establish an African standby force and bolster an African program to respond rapidly to unfolding crises. Во время своего первого визита в ООН в прошлом месяце в качестве китайского руководителя Си Цзиньпин пообещал выделить два миллиарда долларов на развитие самых бедных стран мира, а также взял на себя обязательство передать в предстоящие пять лет 100 миллионов долларов Африканскому Союзу на создание резервных сил и подкрепление африканских усилий по быстрому реагированию в кризисных ситуациях.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
The policies could include financial incentives and encourage increased product information at every stage of the production and marketing process in order to promote SPC, including the best possible management of waste. Эта политика могла бы также предусматривать применение финансовых стимулов и побуждать к более широкому информированию о продуктах на каждом этапе процесса производства и сбыта в целях продвижения моделей УПП, включая наилучшую возможную практику обращения с отходами.
Troops were on standby. Солдаты уже ждали приказа.
We went on board at ten. Мы поднялись на борт в десять.
Experience in implementing the SPC also suggests that there are synergies to be gained from such collaboration through complementarities in the expertise of UNCTAD and that of other development partners. Практика осуществления Сан-Паульского консенсуса также свидетельствует о том, что благодаря взаимодополняемости экспертного опыта ЮНКТАД и других партнеров по процессу развития такое сотрудничество должно давать синергетический эффект.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.