Sentence examples of "stark" in English with translation "резко"

<>
All these words stand in stark contrast to Russian actions. Однако слова России резко противоречат ее действиям.
This is in stark contrast to the Italian political tradition. Это резко противоречит итальянской политической традиции.
Our current reality is in stark contrast to those hopes. Однако современная реальность резко контрастирует с этими надеждами.
These positions stand in stark contrast to Russia’s actions. Все это резко контрастирует с действиями России.
The present inaction is in stark contrast to that proud past. И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым.
Their headline conclusion is stark: “politics takes a hard right turn following financial crises. Их главный вывод очень впечатляет: «политика резко кренится вправо после финансовых кризисов.
America's reborn service economy stands in stark contrast to what is found in Europe. Возродившаяся экономика сферы услуг Америки резко контрастирует с тем, что наблюдается сегодня в Европе.
Chinese President Xi Jinping’s recent rhetoric and behavior stands in stark contrast to Trump’s. В последнее время риторика и поведение Президента Китая Си Цзиньпина резко контрастирует с Трампом.
Moreover, the demand is in stark contrast to the EU’s decision regarding the Cyprus’s membership. Более того, это требование резко противоречит решению ЕС относительно членства Кипра.
Chinese leaders’ constant effort to expand economic cooperation stands in stark contrast to America’s approach to the region. Постоянные усилия по расширению экономического сотрудничества китайских лидеров резко контрастирует с американским подходом к этому же региону.
The literacy rate for women in the camps was also high, in stark contrast to other countries in the region. Также высок уровень грамотности среди женщин в лагерях, что резко контрастирует с ситуацией в других странах региона.
But under this relatively smooth surface, the refugees' life still presents a stark contrast to the wealthy society around them. На поверхности все довольно тихо и гладко, но жизнь у беженцев по-прежнему резко контрастирует с жизнью окружающего их состоятельного общества.
In Western Europe the civic concept prevailed and the integration of Europe stands in stark contrast with the disintegration of Yugoslavia. В Западной Европе гражданская концепция одержала победу, и интеграция Европы резко контрастирует с распадом Югославии.
This was also in stark contrast to the situation for the Helsinki and Sofia Protocols as reviewed in the third report by the Implementation Committee. Это положение также резко отличается от сложившегося по Хельсинкскому и Софийскому протоколам положению, рассматривавшемуся в третьем докладе Комитета по осуществлению.
This is in stark contrast to the ordinary lives of males in the family, who enjoy greater freedom to relax with their friends outside the home. Все это резко контрастирует с образом жизни мужчин в семье, которые пользуются большей свободой и могут беспрепятственно проводить время со своими друзьями вне дома.
In stark contrast was the treatment of Vladivostok’s Koreans, seen as potential agents for Japan and brutally deported to the frozen wastelands of Central Asia. Отношение к корейцам Владивостока резко отличалось, так как их считали потенциальными агентами Японии и безжалостно депортировали в холодные степи Центральной Азии.
The conditions facing forced migrants today stand in stark contrast to international commitments such as the Sustainable Development Goals, which strive to “leave no one behind.” Условия, с которыми сталкиваются сегодня вынужденные переселенцы, резко противоречат международным обязательствам, таким как Цели устойчивого развития, которые стремятся не “оставить никого без внимания”.
This was in stark contrast to the ozone hole of 2002, which was the smallest in more than a decade after splitting in two during late September. Это резко контрастирует с состоянием озоновой дыры в 2002 году, когда она, разделившись в конце сентября надвое, сократилась до размеров, зафиксированных в последний раз более десяти лет тому назад.
The team's report concluded that at least 100 people had been killed further to the clashes, in stark contrast to the official death toll of 27 fatalities. В своем докладе группа пришла к выводу о том, что вследствие столкновений погибло по крайней мере 100 человек, что резко расходится с официальными данными о 27 погибших.
In fact, none of the top 50 newspapers has endorsed Trump so far – a stark difference from the 2012 race, when GOP candidate Mitt Romney garnered a number of endorsements. Фактически ни одна из главных 50 газет не оказала поддержки Дональду Трампу, что резко отличается от ситуации на выборах 2012 года, когда республиканский кандидат Митт Ромни получил поддержку определенного числа изданий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.