Sentence examples of "starting point" in English

<>
He was a natural starting point.” Он естественным образом стал отправной точкой».
Similarly, the number of pupils taught can only at best be a starting point. Аналогичным образом, численность учащихся может в лучшем случае служить только отправным пунктом.
The answer depends crucially on your starting point. Ответ на этот вопрос во многом зависит от исходной точки рассуждений.
Well, Egypt is a good starting point. Например, Египет - хорошая начальная точка.
The conventional starting point for measuring military capability is the money each country spends on defense. Условной точкой отсчета для определения военных возможностей являются деньги, затрачиваемые каждой страной на оборону.
A disaster reduction management framework can provide a starting point for climate risk assessment, using, inter alia, available technical capacities, legislations and resources. Рамки управления в целях снижения опасности стихийных бедствий могли бы стать исходным пунктом для оценки риска изменения климата, благодаря использованию, в частности, имеющегося технического потенциала, законодательных норм и ресурсов.
It presents contrasting scenarios in a model framework as a starting point for discussions on policy options. Этот инструмент позволяет представить противоположные сценарии в оболочке модели в качестве начального пункта для обсуждения вариантов политики.
The starting point in defining an effective implementation strategy is to determine what is wanted and required by the target recipients of the key outputs. Исходным моментом при определении эффективной стратегии осуществления является выяснение того, чего хотят адресные получатели основных результатов и что им требуется.
This helps give you a starting point for additional experimentation. Это позволяет получить отправную точку для дальнейших экспериментов.
Plan Ecuador is a starting point that sets the political agenda of the Government regarding the northern border. «Эквадорский план» — отправной пункт политической повестки дня правительства в отношении северной границы.
We are now back to the starting point: Теперь мы вернулись к исходной точке:
This is ultimately a starting point for identity. Это ведь только начальная точка для построения идентичности.
As Dan Drezner has argued with respect to who is “winning” the Ukraine crisis, the answer depends crucially on the starting point. Как говорил Дэн Дрезнер (Dan Drezner) по поводу того, «кто побеждает» в украинском кризисе, все зависит от точки отсчета.
The knowledge-based platform should ultimately cover all aspects of basic economic statistics and the following list of topics has been suggested as a starting point: Основанная на знаниях платформа должна в конечном итоге охватывать все аспекты основных экономических статистических данных и нижеуказанного перечня тем, которые предлагаются в качестве исходного пункта:
Integrating or mainstreaming the concerns of older persons into all policies at the national level is a starting point. Начальным пунктом является интеграция или всесторонний учет того, что волнует пожилых людей, в национальной политике на всех уровнях.
First, growth was calculated on the basis of revised estimates for 2006-2007, not on the basis of the budget level at the starting point of the biennium. Во-первых, рост рассчитан на основе пересмотренной сметы на 2006-2007 годы, а не на основе объема бюджета в исходный момент двухгодичного периода.
Market definition and market share computation are only a starting point. Определение рынка и расчет рыночной доли являются лишь отправной точкой.
Institutional frameworks for cooperation should aim at using resources efficiently and should use existing institutional arrangements as a starting point. Институциональные рамки сотрудничества должны быть направлены на эффективное использование ресурсов и опираться в качестве отправного пункта на уже существующие институциональные механизмы.
It's almost as if we're getting back to this starting point. Тем самым, практически возвращаясь к исходной точке.
The starting point for the second path is now here. Теперь начальная точка второго пути расположена здесь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.