Ejemplos de uso de "state trade" en inglés con traducción al ruso

<>
The Amazon countries will initially formulate country-specific assessment studies on the state of trade in biodiversity-based products and services and discuss their results with key stakeholders, with a view to developing a regional proposal for the Amazon programme. Амазонские страны на первом этапе проведут страновые исследования с целью оценки состояния торговли товарами и услугами, основанными на биоразнообразии, и обсудят их результаты с ключевыми заинтересованными сторонами в целях разработки регионального предложения по Амазонской программе.
"It's a very important crop for raising income and commercializing agriculture," says Nelson Gagawala Wambuzi, Minister of State for Trade. "Эта культура очень важна для того, чтобы поднять доход и коммерциализировать сельское хозяйство", - говорит Нельсон Гагауала Уамбузиа, министр государственный торговли.
Similarly, Indian Prime Minister Narendra Modi has been unable to convince state governors to lower trade barriers within the country. Премьер-министр Индии Нарендра Моди не смог убедить губернаторов индийских штатов снизить торговые барьеры внутри страны.
The linkage between animal trafficking and drugs smuggling is confirmed by agents from the United States Fish and Wildlife Service, who state that smugglers often trade illegal drugs for endangered animals in cashless transfers, creating thereby a special form of money-laundering. Наличие связи между незаконным оборотом живот-ных и контрабандой наркотиков подтверждают и сотрудники Службы охраны рыбных ресурсов и ди-ких животных и растений Соединенных Штатов, которые заявляют, что контрабандисты нередко осу-ществляют безналичные операции, обменивая неза-конные наркотики на животных, находящихся под угрозой исчезновения и создавая тем самыми особую форму отмывания денег.
For 40 years, since the Six-Day War of 1967, there has been one realistic possibility for peace: Israel’s return to its pre-1967 borders, combined with viable economic conditions for a Palestinian state, including access to trade routes, water supplies, and other essential needs. На протяжении 40 лет со времени «Шестидневной войны» 1967 года существовала всего одна реальная возможность достижения мира: возвращение Израиля в границы, существовавшие до 1967-го года, наряду с экономически жизнеспособным палестинским государством, включая доступ к торговым путям, водоснабжению и другим предметам первой необходимости.
These groups obtain weapons from State supporters; from their trade in diamonds, alluvial gold, cocoa and coffee; and from their military actions. Эти группы получают оружие от поддерживающих их государственных структур, от торговли алмазами, аллювиальным золотом, какао и кофе и от военных действий.
For example, despite nationalist rhetoric by state enterprises and associated trade unions, the government should decide that the vast telecommunications network should be privatized, including to foreign investors. Далее, правительство должно будет возглавить массированную кампанию реформ.
India’s complex system of national and state sales taxes distorts domestic trade. Сложная система национальных и государственных налогов Индии с продаж искажает внутреннюю торговлю.
In addition, the November Asia-Pacific Economic Cooperation meeting, held in Obama’s home state of Hawaii, promoted a new set of trade talks called the Trans-Pacific Partnership. К тому же на ноябрьской встрече представителей стран азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, которая проводилась в родном штате Обамы Гавайях, была предложена новая серия торговых переговоров, которая была названа Транс-Тихоокеанским партнерством.
The Committee also encourages the State party to sensitize private enterprises, trade unions and political parties as to the promotion of women in decision-making positions. Комитет призывает также государство-участник повышать осведомленность работников частных предприятий, торговых союзов и политических партий в плане необходимости выдвижения женщин на должности, связанные с принятием решений.
The Decree specifies the Commission's main areas of activity, including the coordination of the activities of the State agencies and persons engaged in foreign trade in the area of export control as well as addressing issues concerning the export, import, re-export and transit of controlled goods. В данном Указе определены основные направления деятельности вышеназванной Комиссии, включающие в себя координацию действий органов государственного управления, участников внешнеэкономической деятельности в области экспортного контроля, а также решение вопросов по экспорту, импорту, реэкспорту и транзиту контролируемой продукции.
Mr. Zhou (Director, Special Unit for South-South Cooperation, United Nations Development Programme (UNDP)), introducing the report of the Secretary-General on the state of South-South cooperation, said that rising trade and investment flows had contributed to unprecedented economic growth in some developing countries. Г-н Цзоу (директор, Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)), представляя доклад Генерального секретаря о положении дел в области сотрудничества Юг-Юг, говорит, что растущий объем торговли и инвестиционных потоков содействовали беспрецедентному экономическому росту в некоторых развивающихся странах.
For such a state, all imports would truly be foreign goods, and its trade defenses would consequently be directed only against foreign interests. Для такого государства весь импорт действительно состоит из иностранных товаров, и следовательно, его торговые защитные меры направлены только против иностранных интересов.
A vast number of people can be employed if only the government stops protecting State enterprises by restrictions on production and internal trade. Огромное количество людей может получить работу лишь только в том случае, если правительство перестанет защищать государственные предприятия, ограничивая производство и торговлю внутри страны.
With the rise of the welfare state, the constraint became less binding, allowing for more trade liberalization. Но по мере развития социального государства данная зависимость слабела, что позволяло увеличить масштабы либерализации торговли.
The State Union Parliament adopted, on 17 February 2005, the Law on Trade in Weapons, Military Equipment and Dual-Use Goods, which aimed at full control over the transfer of weapons, military equipment and dual-use goods that might be used for the production of weapons of mass destruction. 17 февраля 2005 года парламент Государственного сообщества принял Закон о торговле оружием, военным снаряжением и товарами двойного предназначения, направленный на обеспечение всестороннего контроля за передачей оружия, военного оборудования и товаров двойного предназначения, которые могут использоваться для производства оружия массового уничтожения.
No matter the merits of their case, supporters of a smaller welfare state everywhere must divorce their cause from the cause of free trade. При любых обстоятельствах, сторонники меньшего государства всеобщего благосостояния везде должны разделить свое дело и дело свободной торговли.
We keep hoping that somehow meetings of heads of state will magically produce the policies that will rebalance world trade. Мы продолжаем надеяться, что встречи глав государств каким-то чудесным образом выработают политику, которая восстановит баланс мировой торговли.
The 1 October 2007 ban on the involvement of women aged 40 years or less in food-market activities, aimed at ensuring that they work for State agencies, reportedly remains in place, as does the ban on market trade in cereals. Согласно сообщениям, введенный 1 октября 2007 года запрет на торговлю на рынках продовольствием женщинами в возрасте 40 лет и моложе, с тем чтобы они работали в государственных учреждениях, все еще действует, равно как и запрет на рыночную торговлю зерновыми.
Its leaders now increasingly appear to believe that a new “Beijing Consensus” of mercantilism and state intervention has replaced the old “Washington Consensus” of free trade and deregulation. Лидеры страны сейчас все больше убеждены в том, что на смену старому «вашингтонскому консенсусу» на основе свободы торговли и уменьшения регулирования пришел новый «пекинский консенсус», основанный на меркантилизме и вмешательстве государства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.