Usage examples of "statistically" in English with translation to Russian

<>
Two-thirds of this room, today, in America, are statistically overweight or obese. Две трети этого зала, согласно сегодняшней американской статистике, страдают избытком веса или ожирением.
Statistically, this is a huge difference - nine times larger than in the US. С точки зрения статистики это огромная разница - в девять раз большая, чем в США.
Criminologists have shown, statistically, that in US states where convicts are executed, serious crimes have not diminished. Криминологи подтвердили статистикой, что в тех американских штатах, где разрешена смертная казнь, количество серьезных преступлений не уменьшилось.
Statistically speaking, there is no difference in how often the Neanderthal matches one African or the other. Говоря на языке статистики, нет никакой разницы между тем, как часто гены одного африканца соответствуют генам неандертальца, по сравнению с другим африканцем.
The Company updates the statistically average trading spread semi-annually. The date of the last update: August 4th, 2014. Общество актуализирует среднестатистический торговый спред один раз в полгода (последняя актуализация: 4 августа 2014 года).
Instead, the situation forced him to assume a five-day rhythm and then check whether that assumption is statistically significant. Вместо этого ситуация натолкнула его на предположение о пятидневном ритме, а затем проверить, релевантно ли это предположение в отношении статистики.
It is well known that markets can price the “risks” associated with a normal distribution of events that can be statistically estimated and measured. Общеизвестно, что рынки могут оценить риски, связанные с нормальным развитием событий.
These procedures, which are described in greater detail below, use mass claims processing techniques and rely upon statistically representative sampling rather than the individual review of each claim. Эти процедуры, более подробно описанные ниже, предусматривают использование методов сплошной обработки претензий и основываются не на индивидуальном рассмотрении каждой претензии, а на формировании репрезентативной выборки.
We have not found the nearest such world yet, but statistically it should be within about 15 light years of us – a stone’s throw in cosmic terms. Мы пока еще не нашли такой мир в непосредственной близости от нас, но с точки зрения статистики он должен обнаружиться примерно в пределах 15 световых лет от Солнечной системы – по меркам космоса, рукой подать.
For incidental participation, we observe a statistically significantly lower chance of participation among men in the case of non-classical concerts/festivals, theatre or dance performances and literary events. Если говорить об эпизодическом участии, то можно отметить меньшую степень участия мужчин в неклассических концертах и фестивалях, театральных и танцевальных представлениях и в литературных мероприятиях.
They think they're going to maybe come to like the picture they chose a little more than the one they left behind, but these are not statistically significant differences. они полагали, что тот снимок, что они оставили, будет нравиться им чуть больше того, что они отдали, но ненамного.
Now, to make this more concrete, let's look at the list of top 10 words that statistically stick out in the most favorite TEDTalks and in the least favorite TEDTalks. Для конкретизации возьмём список из наиболее часто используемых 10-ти слов в самых популярных выступлениях на TED, а также в самых непопулярных выступлениях.
An analysis of FxPro client trades conducted from 2010 to mid-2013 revealed that the percentage of EA winning trades per month is statistically higher than the manual trade wins per month. Анализ торговых операций, выполненных клиентом FxPro с 2010 года по середину 2013 года, показал, что процент прибыльных сделок советника-эксперта за месяц выше, чем процент сделок, выполненных за месяц вручную.
We don't even think it can be done methodologically and statistically in the right way,” said Frans van Vught, one of U-Multirank's project leaders, at a launch event here yesterday. Мы даже не считаем, что их можно делать правильно с точки зрения методики и статистики», – сказал вчера на презентации системы U-Multirank один из руководителей проекта Франс ван Вугт (Frans van Vught).
The establishment survey, which is the number we read as the “headline” number, is created by calling up a statistically significant percentage of established businesses every month and asking them how many people they employ. Статистика по предприятиям (а именно она считается у нас главной) составляется на основе опросов значительной части устоявшихся и хорошо известных предприятий и фирм, которые проводятся ежемесячно. Им задается вопрос о том, сколько у них работает людей.
Among the cultural institutions a specific grouping stands out, one that is statistically classified as popular or workers'universities, but that is very diversified and comprises a modern-day institution such as a culture house or centre. Среди учреждений культуры особое место занимает группа, которую статистики классифицируют в качестве народных или рабочих университетов, однако эта группа весьма разнообразна и включает такие современные учреждения, как дома культуры и культурные центры.
In 2014, Randall and Reece hypothesized that the disk might account for possible 30- to 35-million-year intervals between escalated meteor and comet activity, a statistically weak signal that some scientists have tentatively tied to periodic mass extinctions. В 2014 году Рэндалл и Рис предположили, что именно по причине диска возникают интервалы в 30-35 миллионов лет между нарастающей активностью комет и метеоров, которую некоторые ученые связывают с периодическими массовыми вымираниями.
I was able to get my simulation to the point that it was pretty accurate and for the parts that were impossible to model exactly I made sure to at least produce outcomes that were statistically similar (in the metrics I thought were important). Мне удалось смоделировать довольно достоверную систему даже для тех компонентов, которые было невозможно смоделировать точно, и я удостоверился, что, по крайней мере, получил статически подобные результаты (для тех показателей, которых я считал важными).
While in fact in certain areas (such as in particular the numbers of prisoners, administrative detentions and casualties and the amount of land under complete Israeli control) violations appear to be statistically decreasing, such an impression must be measured against the new situation prevailing on the ground (delegation of certain functions to the Palestinian Authority; frequency and level of confrontations). Так, хотя по ряду показателей (например, статистика количества заключенных, административных задержаний и телесных повреждений, а также площадь земельных угодий, полностью контролируемых Израилем) количество нарушений, по-видимому, сокращается; это впечатление следует сопоставить с новыми местными условиями (передача ряда функций Палестинскому органу, частотность и масштабы столкновений).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!