Exemples d'utilisation de "statute of frauds" en anglais

<>
If successful, such crimes may go undetected — a recent estimate suggests that only 20 per cent of frauds, for example, are known to the public — or may simply be accepted as part of doing business or politics in some societies or tolerated because of the fear of reprisals against those who report them. Если повезет, то такие преступления могут остаться нераскрытыми- судя по недавней оценке, достоянием гласности становится лишь 20 процентов преступлений, связанных с мошенничеством,- или просто рассматриваться как неотъемлемая часть бизнеса или политики в некоторых странах, на них будут закрывать глаза из-за страха ответных действий в отношении сообщивших о них лиц.
Whatever symbolic value this may have is overshadowed by the fact that the statute of limitations already precludes any legal action on this issue. Независимо от той символической ценности, которую она может иметь, это омрачено тем фактом, что устав ограничений уже устраняет любой судебный иск по этой проблеме.
The United States Department of Justice established the Hurricane Katrina Fraud Task Force to deal with a range of frauds, including charitable fraud, public and private sector benefit fraud, identity theft, insurance fraud, procurement fraud and public corruption. Министерство юстиции Соединенных Штатов Америки учредило целевую группу по мошенничеству в связи с ураганом " Катрина " для рассмотрения целого ряда случаев мошенничества, включая мошенничество в отношении благотворительных средств, мошенничество в отношении средств, выделяемых публичным и частным секторами, хищение личных данных, страховое мошенничество, мошенничество в закупках и коррупцию в публичных органах.
We have the Rome Statute of International Criminal Code; У нас есть Римский статут Международного уголовного суда;
In addition, the Commission agreed that the preparation of lists of common features present in typical fraudulent schemes could be useful as educational material for participants in international trade and other potential targets of perpetrators of frauds to the extent they would help them protect themselves and avoid becoming victims of fraudulent schemes. Кроме того, Комиссия согласилась с тем, что подготовка перечней общих черт, присущих типичным мошенническим схемам, может оказаться полезной с точки зрения подготовки справочных материалов для участников международной торговли и других потенциальных жертв мошенников в той мере, в которой они будут способствовать принятию мер по самозащите с тем, чтобы избежать втягивания в мошеннические схемы.
There &apos;s 25 years before the statute of limitations apply. Срок исковой давности - 25 лет.
Employees (or other corporate insiders with access to similar information or systems, including agents, contractors, and affiliated companies and parties) of all levels can be involved in a variety of frauds ranging from obtaining a position of trust with a view toward perpetrating a fraud, to taking advantage of an opportunity or situation within an entity either alone or in concert with other employees or outsiders. Служащие (или иные инсайдеры корпорации, имеющие доступ к аналогичной информации или аналогичным системам, включая агентов, подрядчиков, а также дочерние компании и филиалы) всех уровней могут участвовать во множестве мошеннических схем- от получения ответственного поста в целях совершения мошенничества до использования представляющихся возможностей или складывающейся ситуации внутри организации, действуя как в одиночку, так и сообща с другими служащими или аутсайдерами.
And as far as six years ago goes, my attorney informs me that, in the state of Nevada, the statute of limitations on assault, even with a gun, is two years. А поскольку шесть лет назад, о чем меня проинформировал мой адвокат, в штате Невада был принят закон о сроках давности за нападение, даже с оружием, по которому он составляет два года.
The statute of limitations is expired. Срок исковой давности уже истек.
This morning, I was granted power to investigate the former British Prime Minister, Mr. Adam Peter Bennett Lang, under Articles 7 and 8 of the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court. Этим утром мне были даны полномочия на раследование бывшего Британского Премьер Министра, Мистера Адама Питера Бенетт Лэнга, в соответствии со статьями 7 и 8 1998 года Римского Устава Международного Уголовного Суда.
The statute of limitations would be up on 20-year-old bank jobs. Срок годности на ограбления 20-летней давности уже истек.
It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect. Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.
The statute of limitation is 5 years. Срок исковой давности составляет 5 лет.
I don't think there's a statute of limitations. Я не думаю, что есть срок исковой давности.
The statute of limitations on lost pets is three years. Срок исковой давности на потерянных животных - три года.
You know as well as I do the statute of limitations on grand larceny is five years. Ты не хуже меня знаешь, что срок давности по хищению имущества в крупных размерах - пять лет.
Statute of limitations is up. Срок исковой давности истек.
All right, well, we'll stick to the hypotheticals and anything covered by the statute of limitations. Итак, мы будем обсуждать все гипотетически и согласно закону об исковой давности.
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment. Похоже, что вы сделали это, и что срок исковой давности не относится к мошенническому сокрытию.
And with the ACLU on board, we might have prop 69 declared unconstitutional, or that dubious statute of limitations exception. И вместе с Союзом гражданских свобод мы сможем добиться того, что Требование 69 объявят противоречащим Конституции или отмены этого сомнительного закона об исключении сроков давности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !