Sentence examples of "staying power" in English

<>
Some Asian leaders question the staying power of the United States, and are wary of what a China-dominated region might look like. Некоторые из азиатских лидеров сомневаются в «стойкости» США и хорошо осведомлены, как может выглядеть регион, где доминирует Китай.
Hamas has proved its staying power. ХАМАС доказал свою выносливость.
While Orban says there’s no need for Hungary to do so, he is creating distance from Putin and celebrating ties with Germany as Chancellor Angela Merkel urges “patience and staying power” to overcome the crisis. Хотя Орбан утверждает, что Венгрии не придется этого делать, сейчас он пытается несколько дистанцироваться от Путина и говорит об укреплении связей с Германией на фоне заявлений канцлера Германии Ангелы Меркель о том, что «терпение и стойкость» помогут преодолеть кризис.
At the Bundestag, she called for “staying power to overcome the crisis.” В Бундестаге она призвала к «выносливости, чтобы преодолеть кризис».
Because Afghans fear that the international community will abandon them- a justifiable perception given Afghanistan's history- public outreach initiatives must move beyond winning their “hearts and minds” to include their perceptions of the international community's commitment and staying power. Поскольку афганцы опасаются, что международное сообщество оставит их — оправданная точка зрения с учетом истории Афганистана, — то инициативы в области общественной информации должны выходить за рамки завоевания их «сердец и умов» и учитывать их мнения в отношении решимости и стойкости международного сообщества.
It sows Asian doubts about U.S. will and staying power while conveying a sense of inevitable Chinese regional dominance. Он сеет сомнения по поводу силы воли и выносливости США, и одновременно с этим создает ощущение неизбежного регионального превосходства Китая.
Ammunition provides them some staying power should war break out. Боеприпасы обеспечивают ему большую живучесть в случае начала войны.
Today, however, bad diets seem to have more staying power. Но сегодня вредные формы питания явно не спешат исчезнуть.
The idea that Russia is caught in a “demographic death spiral” has considerable staying power. Идея о том, что Россия попала в демографическую спираль смерти, довольно прочна и долговечна.
However, the staying power of NATO’s founding principles is no guarantee that the alliance will endure. Однако жизнестойкость основополагающих принципов НАТО не является гарантией того, что альянс сохранится.
Designing such an international peacekeeping effort, one with the credibility and staying power, should now be a priority. Создание такой международной миротворческой миссии, отличающейся надежностью и выдержкой, сегодня должно стать приоритетной задачей.
Its military intervention in Syria, contrasted with American passivity, has exacerbated existing doubts about American staying power in the region. Военная интервенция в Сирии, проведенная на фоне американской пассивности, усилила сомнения в долговечности американского присутствия в регионе.
The sad truth is that the staying power of organized violence is almost always greater than that of non-violence. Печальная правда заключается в том, что неослабевающая сила организованной жестокости почти всегда больше, чем сила ненасильственного противостояния.
Hamm has come to interpret the events of the last half-year as a sign of U.S. oil’s staying power. Хамм считает, что события последних шести месяцев свидетельствуют о жизнестойкости американской нефтяной отрасли.
A good deal of the Kremlin’s staying power has been precisely because of its keen interest in determining, and accomodating, public opinion. Устойчивость власти Кремля в изрядной мере основана на том, что он всерьез интересуется общественным мнением и готов к нему применяться.
The most potent challenge to the Pax Americana’s staying power already was percolating in the 1980s: the beginning of China’s economic rise. Самый мощный вызов Pax Americana готовился уже в 1980-е гг. с началом экономического подъема Китая.
The Economist described Putin at the time as "the Great Unknown," but, driven and certain of his own staying power, he ascended without hesitation. The Economist тогда назвал Путина «великим неизвестным», однако новый лидер принялся действовать без промедления, как будто был полностью уверен в своей способности сохранять власть.
A narrative of grounded, connected nationalism versus sanctimonious free-floating globalism is one that will generate support and staying power even among many well-educated people. Риторика приземлённого, объединяющего национализма в сравнении с лицемерной риторикой не имеющего корней глобализма становится мотором, обеспечивающим стабильную поддержку даже со стороны многих хорошо образованных людей.
The decline of driving may also have staying power; many in the auto industry are treating it not as a fluke, but as a global downshift. Сокращение поездок также может иметь долгосрочный характер, и многие в автомобильной индустрии воспринимают это не как случайность, а как глобальный переход на понижающую передачу.
As Mnangagwa demonstrated his staying power, built ties and accumulated favors in various parts of the Zimbabwean establishment, Mugabe was growing more dependent on the military. Поскольку Мнангагва продемонстрировал свою способность держаться у власти, укреплять свои связи и добиваться поддержки со стороны различных частей истеблишмента Зимбабве, Мугабе становился все более зависимым от военных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.