Sentence examples of "steady job" in English

<>
When Mr. Jerome is holding down a steady job. Тогда г-н Джером получит постоянную работу.
The addiction plus his anger issues means that he probably lacks the social skills required to stay in school or hold down a steady job. Эта зависимость и проблемы сдерживания гнева означают вероятную нехватку навыков общения, нужных, чтобы удержаться в школе или на постоянной работе.
But it wouldn't be the first time that a regular guy with a steady job threw it all away for the great taste of meth. Но уже не в первый раз обычный парень с постоянной работой бросает всё ради амфетамина.
Presumably, it can not maintain a steady job. "Скорее всего, не может удержаться на работе".
But in the aggregate statistics, their loss was offset by a bonanza for the rural workers of South Paris, who went from slaving away in near-subsistence agriculture to holding a seemingly steady job in a shoe factory. Но в общей статистике их потери были компенсированы выигрышем сельских жителей Саус-Пэрис, которые вместо практически рабского труда на фермах ради выживания получили сравнительно стабильную работу на обувной фабрике.
The legislation would achieve that chiefly by eliminating green cards granted to siblings and grown children of current immigrants and green-card holders — so-called chain migration — while holding steady the number of green cards based on job skills. Законодательно этого можно достичь, главным образом, путем ликвидации «грин-карт», предоставляемых братьям и сестрам, и взрослым детям нынешних иммигрантов и обладателей «грин-карт» — так называемой цепной миграции, при этом одновременно сохраняя количество «грин-карт» на основе рабочих навыков.
Buoyant US economic growth, so far, has provided the European Central Bank with the necessary global backdrop to raise interest rates from very low levels at a slow and steady pace that limits political friction with euro-zone political leaders but that gets the job done. Наблюдавшийся до сих пор в США оживлённый экономический рост создавал для Европейского центробанка глобальный фон, на котором можно было осуществлять повышение процентных ставок с очень низкого уровня с медленной и постоянной скоростью. Это ограничивает разногласия с политическими лидерами еврозоны, но работа делается.
It'll be a job, fairly steady work. Это будет работа, довольно постоянная.
A job, a car, a steady income, an address, a second pair of shoes, table manners, the ability to say "tampon" without giggling. Работа, машина, постоянный доход, адрес, сменная обувь, манеры за столом, возможность сказать "тампон" без хихиканья.
“Low interest rates, affordable home prices and solid job creation are contributing to a steady housing recovery,” said NAHB’s chief economist last month. «Низкие процентные ставки, доступные цены на жилье и устойчивый рост занятости способствуют непрерывному восстановлению рынка жилья, — заявил главный экономист NAHB в прошлом месяце.
And this seems justified: there’s been a long stretch of private sector job growth and the economy has been posting steady, if unremarkable, growth rates for the past several years. И это выглядит вполне оправданным: число рабочих мест в частном секторе уже давно продолжает расти, а экономика несколько лет подряд показывает уверенный, хотя и небольшой рост.
Tom found a part-time job near his home. Том нашёл подработку рядом с домом.
This table isn't steady. Этот стол шатается.
Stop putting off finding a job. Перестань откладывать поиски работы.
The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies. Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител.
After I graduated from college, I got a job with my father's company. После института я стал работать в компании отца.
This is the only way to ensure a steady stream of advertising. Только так можно обеспечить стабильный поток рекламных средств.
My bet is that John will get the job. Держу пари, что Джон получит эту работу.
Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning "domestic market" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills. Согласно исследованию компании Savills, цены в центре Лондона продолжали демонстрировать устойчивый рост в размере 5,6 % в годовом исчислении, но их затмил активно развивающийся "отечественный рынок" с всплеском цен на юго-западе, на севере (7,4 %) и на востоке (6,5 %) города.
They succeeded in getting that job. Им удалось получить эту работу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.