Sentence examples of "sticks up" in English

<>
He sticks up for me, and I think that that's kinda nice. Он выставил меня, и я думаю это в каком-то случае хорошо.
I was cleaning, and I got stuck up here, and I need you to go into my office and stand up the ladder that fell. Пожалуйста, сходи в мой кабинет и приставь лестницу, она упала.
The drugs he sticks up his pretty little nose, does he know where they come from? Наркота, которую он сует в свой милый маленький нос, знает он, откуда все это берется?
And here's Finn shoving carrot sticks up Colin's nose as Colin sleeps on the train. А это Финн запихивает морковные палочки Колину в нос, пока Колин спит в поезде.
Guy on the bike pulls up, sticks up our victim takes his keys, tosses them so he can't follow him in the car. Парень на мотоцикле тормозит, грабит нашу жертву, забирает ключи и выкидывает их, чтобы он не смог погнаться за ним на машине.
And you can see that it kind of hockey sticks up around the 1960s and '70s, and it's on kind of a nice trajectory right now. Заметно, что она становится похожа на хоккейную клюшку, начиная с 60-х и 70-х годов, и сейчас у неё правильная траектория.
This tape sticks well. Это отличная клейкая лента.
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me. Хоть горшком назови, только в печку не сажай. (a similar idiom)
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done. Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.
He sticks to his principles. Он придерживается своих принципов.
He sticks at nothing. Он ни на чём не задерживает внимание.
crab sticks крабовые палочки
If today’s update sticks close to that level, the headwinds will blow a bit stronger for the USDJPY. Если сегодня результат будет приблизительно таким же, то препятствий для дальнейшего роста курса доллар/иены станет чуть больше.
If the RBNZ hikes rates, sticks to its moderately hawkish tone and does not sound worried about Kiwi strength then NZDUSD may make another run at 0.8800. Если РБНЗ повысит ставки, будет верен своему сдержанно «ястребиному» тону и не выразит опасений в отношении силы киви, то пара NZDUSD может сделать еще одно движение на уровне 0.8800.
“When Putin sticks web cameras in the Vyksa district to check if building materials are being stolen, he is admitting his own impotence,” Nemtsov, a deputy prime minister under the late President Boris Yeltsin, said in an Aug. 11 interview. «Когда Путин устанавливает веб-камеры в Выксунском районе, чтобы проверить, не воруют ли строительные материалы, он тем самым расписывается в собственной беспомощности, — сказал Немцов, вице-премьер при бывшем президенте Борисе Ельцине, в интервью 11 августа.
“We are primarily in the carrots business, not the sticks business,” said Swedish Foreign Minister Carl Bildt yesterday. «Мы опираемся в первую очередь на политику пряника, а не кнута», - заявил министр иностранных дел Карл Бильдт (Carl Bildt).
Russia Sticks to 4.1% Growth Forecast as GDP Below Estimates После неоправдавшихся прогнозов рост ВВП России ожидается в 4,1%
European Union bureaucrats are too fond of sticks. Чиновники Европейского Союза слишком увлеклись кнутом.
“She realizes that only with sticks, the European project is not going to move forward,” Henrik Enderlein, a political economist at the Hertie School of Governance in Berlin, said by phone. «Она понимает, что европейский проект не будет двигаться вперед только с помощью кнута, - комментирует Хенрик Эндерляйн (Henrik Enderlein), политический экономист в Школе управления Херти в Берлине, по телефону.
You don't hear about too many startups where the founder leaves to get another job while the rest of the company sticks around to see if they will ever make it. Вы вряд ли когда-нибудь слышали о новых предприятиях, чьи основатели уходят из них, чтобы найти новую работу, а сотрудники наблюдают за тем, как у них это получится.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.