Sentence examples of "still" in English with translation "все так же"

<>
You're still upshifting early. Все так же рано переключаешься.
The schoolmaster's still at home alone. Директор всё так же дома, один.
Well, the nerd survival kit is still intact. Что ж, неприкосновенный аварийный запас все так же неприкосновенен.
Rate of descent, still 3,500 feet per minute. Скорость падения - всё так же 3500 футов в минуту.
I'm still getting a bunch of sideways looks, Casey. Но на меня всё так же косятся, Кейси.
Are you still teaching the kids at the swimming baths, Kate? Ты всё так же учишь детей плавать в бассейне, Кейт?
Tom is still just as handsome as he used to be. Том по-прежнему все так же красив.
And you still don't like spinach quiche and tiger tights. И ты все так же не любишь пирог со шпинатом и леопардовые колготки.
And I defy you to name any other branch of science that still depends on hundreds of year-old technology. Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий.
Yet, despite all the advances in medical technology, the diagnosis of brain disorders in one in six children still remained so limited. Однако несмотря на достижения медицинских технологий, диагностика расстройств головного мозга у одного из шести детей все так же очень ограничена.
Jumps to hyperspace still pack a visceral impact, and whenever something doesn’t quite seem to make sense, TIE fighters blow it up, so whatever. Скачки в гиперпространство все так же реалистичны, а когда что-то кажется нелогичным и бессмысленным, тут же налетают СИД-истребители и все взрывают.
It's like taking somebody out of a burning building, treating them for smoke inhalation and sending them back into the building, because the oil is still gushing. Это похоже на вынос пострадавшего из горящего здания, оказание ему первой помощи по устранению последствий вдыхания дыма, с последующей отправкой его обратно в здание, поскольку нефть все так же хлещет.
While the share of the least developed countries in world trade was still minimal, even more worrying was their future in the multilateral trading system, as their accession to the World Trade Organization remained a protracted and complex process. Доля наименее развитых стран во всемирной торговле по-прежнему минимальна, при этом еще большее беспокойство вызывает их будущее в системе многосторонней торговли, поскольку процесс их присоединения ко Всемирной торговой организации идет все так же медленно и тяжело.
The water - water is perhaps one of the most crucial issues that we're going to face in this century - and everywhere water is being polluted by agricultural, industrial and household chemicals that still are being sprayed around the world, seemingly with the inability to profit from past experience. А вода, вода - пожалуй, самый больной вопрос, с которым мы столкнемся в этом столетии. Везде, повсюду вода загрязнена продуктами сельскохозяйственной и бытовой химии, промышленными отходами, которые все так же сбрасываются в окружающую среду, как будто ошибки прошлого ничему не учат нас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.