Exemples d'utilisation de "storm trooper" en anglais

<>
Inevitably, the new rightists bring back memories of storm troopers and race laws. Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах.
Of course, images that recall Hitler's goose-stepping storm troopers are the last thing that China's leaders have in mind for their Olympics; Конечно же, образы, напоминающие продвигающиеся гусиным шагом отряды штурмовиков Гитлера - это последнее, что было на уме у руководителей Китая для своих Олимпийских Игр;
So far, one important difference between today’s right-wing populists, in Europe and the US, and the fascists and Nazis of the 1930s, has been the absence of storm troopers. До сих пор важным отличием сегодняшних ультраправых популистов в Европе и США от фашистов и нацистов 1930-х годов было отсутствие штурмовиков.
You start by casually repealing a couple of "old laws," the next thing you know, your jackbooted storm troopers are kicking in my door and arresting my wife for no reason if I were married. Вы начнёте с простой отмены пары "устаревших" законов, а потом и глазом не успеешь моргнуть, как ваши штурмовики выбьют мою дверь и арестуют мою жену без причины, если бы она у меня была.
Armies have struggled to solve the problem of the empty battlefield since 1905, developing a cascade of innovations, from trenches, to tanks, to sophisticated artillery barrages, to storm troopers, to (in their own way) strategic bombers. Армии пытались решить проблему «пустого поля боя» с 1905 года, разработав каскад инноваций от окопов до танков, сложных артиллерийских заграждений, штурмовиков и стратегических бомбардировщиков.
Of course, images that recall Hitler’s goose-stepping storm troopers are the last thing that China’s leaders have in mind for their Olympics; after all, official Chinese nationalism proclaims the country’s “peaceful rise” within an idyll of “harmonious development.” Конечно же, образы, напоминающие продвигающиеся гусиным шагом отряды штурмовиков Гитлера – это последнее, что было на уме у руководителей Китая для своих Олимпийских Игр; в конце концов, официальный китайский национализм провозглашает “мирный подъем страны” в рамках идиллии “гармоничного развития”.
You are a shit storm trooper, Santana. Ты дерьмовый кавалерист, Сантана.
Storm trooper costumes. Костюмы штурмовиков.
This painting is a representation of a storm at sea. На этой картине представлена морская буря.
“CIMELODY-3's friend stated that during the latter part of September 1955, Phillip CITROEN, former German SS trooper, stated to him confidentially that Adolph HITLER is still alive." — По словам информатора агента CIMELODY-3, в конце сентября 1955 года бывший немецкий военнослужащий, эсэсовец Филлип Ситроен (Phillip CITROEN) сказал ему по секрету, что Гитлер жив.
The brightness of the sky showed that the storm had passed. Светлое небо показывало, что гроза прошла.
You don't know terror until you've had to stare down the eyes of a Missouri State Trooper and talk your way out of a P. U.I. Ты не знаешь, что такое ужас, если тебе не приходилось смотреть в глаза миссурийского гаишника и пытаться найти выход, находясь под градусом.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
So is every trooper and grenadier in the army. То же самое можно сказать о любом гренадере в армии.
After the storm, the sea was quiet again. После шторма море вновь утихло.
She's more of a general than a trooper, but you need that in a cook. Но она скорее генерал, чем солдат, но кухарка и должна быть такой.
You know the phrase, we harvest, that which we sow. I have sown the wind and this is my storm. Ты знаешь, как говорят: «что посеешь, то и пожнёшь». Я посеял ветер, а вот и буря.
She's more of a general than a trooper, but, you know, you need that in a cook. Но она скорее генерал, чем солдат, но кухарка и должна быть такой.
Outside, the storm was rumbling. Снаружи бушевала гроза.
Nothing an airborne trooper can't handle. Ничто не может поколебать дух десантника.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !