Sentence examples of "strategic site" in English

<>
Accordingly, the Panel recommends an award of compensation of either the amount that the claimant paid to the victim (including the amount of a higher payment for detention at a strategic site, provided that there is evidence of detention at such a site) or the amount the victim would have received had the victim claimed before the Commission for his or her detention, whichever is lower. Соответственно, Группа рекомендует присудить компенсацию либо в размере суммы, выплаченной заявителем жертве (включая более высокий размер выплат за содержание на стратегическом объекте при условии наличия доказательства о содержании на таком объекте), либо- если она ниже первой- в размере суммы, которую жертва могла бы получить в случае ее обращения в Комиссию в связи с ее содержанием под стражей.
AMISOM is currently deployed at the seaport and airport, Villa Somalia, the old university and military academy, and other strategic sites in Mogadishu. В настоящее время подразделения АМИСОМ развернуты в морском порту и аэропорту, на территории «Вилла Сомалиа», старого университета и военной академии и на других стратегических объектах в Могадишо.
The Mission found access to strategic sites, such as airports and primary road networks in those regions, sufficient for ensuring safe access for United Nations staff and assets. Миссия установила, что доступ к стратегическим объектам, таким, как аэропорты и сеть главных дорог, является в этих районах достаточным для обеспечения безопасного доступа для персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
Before this session of Congress ends, we urge senators to approve an arms control treaty that would again allow U.S. inspectors access to Russian strategic sites and reduce the number of nuclear weapons held by both nations to a level not seen since the 1950s. До окончания этой сессии Конгресса мы призываем сенаторов одобрить договор о контроле над вооружениями, который снова позволит американским инспекторам получить доступ к российским стратегическим объектам и сократить число ядерного оружия обоих государств до уровня, не виданного с 1950-х годов.
In Iraq and Afghanistan, private military and security companies were not usually recruited for direct combat duties, although it was also difficult to identify the exact activities undertaken by these companies, or to draw a clear distinction between support services and combat operations in highly volatile situations where, for example, those persons guarding particularly strategic sites might be the object of attacks from insurgents. В Ираке и Афганистане частные военные и охранные компании обычно не привлекаются для выполнения непосредственных боевых задач, хотя и здесь трудно определить конкретные виды деятельности, осуществляемые этими компаниями, или провести четкое различие между вспомогательным обеспечением и боевыми операциями в весьма переменчивых условиях, когда, например, лица, охраняющие важные стратегические объекты, могут стать мишенями для нападений повстанцев.
During the first part of its mandate, the Group observed a decrease in the number of denials for access by the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) and the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) during the embargo inspections and an increase in the number of inspections over the course of each month, even if access to some strategic sites such as port areas remained limited. В течение первой половины срока действия своего мандата Группа отметила уменьшение числа отказов в доступе, полученных от Национальных вооруженных сил Кот-д'Ивуара (НВСКИ) и Вооруженных сил «Новых сил» (ВСНС) в ходе проверок режима эмбарго, и увеличение числа инспекций в каждый из месяцев, даже при том, что доступ на некоторые стратегические объекты, такие как портовые зоны, остается ограниченным.
Yet, in 1905, Japan took measures to incorporate Dokdo in order to use it as a strategic military site for its war with Russia. Тем не менее, в 1905 году Япония приняла меры по присоединению Токто, чтобы использовать его в качестве военно-стратегического плацдарма для своей войны с Россией.
The Skolkovo Innovation Center, Medvedev’s grandiose high-tech hub, apparently has fallen out of favor after Putin started his own innovation project (the Agency for Strategic Initiatives) and rejected Skolkovo as a possible site of the forthcoming 2014 G8 summit. Инновационный центр в Сколкове - этот грандиозный проект передовых технологий и любимое детище Медведева - лишился высокого покровительства, когда Путин запустил собственный инновационный проект (Агентство стратегических инициатив) и отказался от проведения в Сколкове саммита «Большой восьмерки» в 2014 году.
Although it was created initially for United Nations libraries, the first steps were taken in 2001, in strategic partnership with the specialized agencies, to develop the site into a comprehensive library network for all country and field offices throughout the United Nations system, as well as United Nations information centres and depository libraries. Хотя эта страница была создана вначале для библиотек Организации Объединенных Наций, в 2001 году были предприняты первые шаги в рамках стратегического партнерства со специализированными учреждениями по созданию сайта всеобъемлющей библиотечной сети для всех страновых и местных отделений в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также информационных центров и хранилищ Организации Объединенных Наций.
Taking into consideration financial support received in the context of the Strategic Plan, five of the activities outlined in the business plan have received funding and have been carried out, including a training workshop on enforcement and customs training; regional consultations with national focal points; backstopping, awareness raising and communication through a web site; and a project on e-waste. С учетом финансовой поддержки, получаемой в контексте Стратегического плана, пять из изложенных в плане работы мероприятий обеспечены финансированием и осуществлены, в том числе учебный практикум по вопросам обеспечения соблюдения и подготовки кадров таможенных органов; региональные консультации с национальными координационными центрами; оказание поддержки, повышение уровня информированности и связи с помощью веб-сайта; и проект в области электронных отходов.
In a letter to the Commission dated 21 September 1993, STS stated that the two engineers were informed that if they did not carry on working, they would be removed as hostages to a site considered “strategic”. В письме Комиссии от 21 сентября 1993 года " СТС " заявила, что два инженера были проинформированы о том, что если они перестанут работать, их могут перевести в качестве заложников на какой-либо объект, считающийся " стратегическим ".
It would also operate the facilities at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB) and site B with the Office of Information and Communications Technology providing “strategic oversight”; Он будет также заниматься эксплуатацией систем Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия (БСООН) и объекта B при «стратегическом надзоре» со стороны УИКТ;
re-designed and updated our web site to make it an effective tool for accessing resources and facilitating interactive discussions and strategic planning on key issues, including Calling the Circles of women from the United States, Afghanistan, Uganda and Japan. переоформили и обновили наш веб-сайт, превратив его в эффективный инструмент оценки ресурсов и содействия организации интерактивных дискуссий и стратегическому планированию по вопросам, имеющим ключевое значение, в том числе в рамках призыва к созданию женских объединений в Соединенных Штатах, Афганистане, Уганде и Японии.
A “donor profile” of Microsoft on the Brookings Web site describes the company as “deeply engaged” in research and includes a quote from Talbott lauding Microsoft executives as “a terrific source of strategic ideas that help inform our research.” «Профиль донора» компании Microsoft на сайте Брукингского института описывает эту компанию как «глубоко вовлеченную» в исследовательскую работу, а в заключение приводятся слова Тэлботта, который с похвалой отзывается о ее руководителях и называет их «потрясающим источником стратегических идей, помогающим нам в проведении исследований».
This cemetery even has its own site, and there is a page “News” on it! Can you fancy news from the graveyard?! У этого кладбища даже есть свой сайт, и на нём есть страница «Новости»! Как вы себе представляете новости с кладбища?!
Senior Analyst at the Belarusian Institute of Strategic Studies, Denis Melyantsov, is certain that, from now on, Brussels won’t be able to speak to Minsk in the same tone as before. Старший аналитик Белорусского института стратегических исследований Денис Мельянцов уверен: отныне Брюссель не сможет уже разговаривать с Минском таким же тоном, как раньше.
Builders, like my cousin, often have to carry heavy materials to site. Строителям, как и моему двоюродному брату, часто приходится таскать тяжести на стройплощадку.
“This is absolutely in keeping with policies in other fields, including in the field of security, that are advanced and promoted by the leadership of our strategic partner – the Russian Federation”, Ogonyok was told by the MFA of Belarus, an agency, which, as of late, has been choosing its words wisely. "Это абсолютно в духе тех концепций, которые в иных сферах, в частности в сфере безопасности, выдвигает и продвигает руководство нашего стратегического союзника - Российской Федерации", - сказали "Огоньку" в МИД Белоруссии, ведомстве, где в последнее время скрупулезно подбирают слова.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
The Russian-backed separatists took control of the town of Novoazovsk in a drive that Ukrainian security officials say they fear is the opening of a campaign to seize the strategic coastal territory all the way to Crimea. Поддерживаемые Россией сепаратисты взяли под контроль город Новоазовск в наступлении, о котором сотрудники украинской службы безопасности говорят, что боятся, что он является началом кампании по захвату стратегической береговой территории до самого Крыма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.