Sentence examples of "strike for" in English

<>
The service mostly stayed out of the line of fire with the new budget, keeping the 182,000 troops it has planned for future years and funding for future modernization programs like the Amphibious Combat Vehicle, the Joint Light Tactical Vehicle and the F-35B Joint Strike Fighter, a variant of the plane that has the ability for short takeoffs and vertical landing. Этот род войск практически не пострадал в борьбе за бюджет. Численность морской пехоты останется на уровне 182 000 солдат. Корпус получит финансирование проектов по модернизации, таких, как проект новой боевой десантной машины, единой легкой тактической машины и самолета F-35B Joint Strike Fighter, способного взлетать с коротким разбегом и совершать вертикальную посадку.
Since then, work-time has steadily declined. A 32-hour work week is now deemed something worth going on strike for. Затем рабочее время начало неуклонно снижаться до уровня, когда требования 32 часовой рабочей недели стали считаться хорошим поводом для забастовки.
In our coffee bear call spread (Exhibit 3), we sold the lower 65 call strike and bought the higher 70 call strike for a net credit of ($637.5). В нашем медвежьем колл-спрэде на кофе мы продали нижний страйк 65 и купили верхний страйк 70 с кредитом на позицию $637.50.
As of this writing, he has been on hunger strike for more than a month, putting his life on the line to prove that the city‘s mayoral elections were stolen from him. На момент написания он находился в голодовке более месяца, рискуя своей жизнью для того, чтобы доказать, что результаты выборов мэра города были сфальсифицированы.
Last week’s chemical attack on the rebel-held Syrian city of Khan Sheikhoun compelled US President Donald Trump to strike for the first time at Syrian President Bashar al-Assad’s forces. На прошлой неделе сирийский город Хан-Шейхун, удерживаемый повстанцами, подвергся химической атаке. Это вынудило президента США Дональда Трампа впервые нанести удар по силам сирийского президента Башара Асада.
Article 79 of the Law on Labour Relations envisages that employees have the right to strike for the purpose of exercising their employment related economic and social rights, which they exercise in accordance with the law. Статья 79 Закона о трудовых отношениях предусматривает, что работники обладают правом на забастовку в целях осуществления связанных с трудовой деятельностью экономических и социальных прав, которыми они пользуются согласно закону.
Starting from constitutional commitments of our country, international standards and obligations assumed through ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, ILO Convention No. 87 (1948) freedom of association and protection of the right to organize, employees have right to go on strike for the purpose of protecting their professional and economic interests. Согласно конституционным обязательствам нашей страны, международным нормам и обязательствам, принятым в результате ратификации Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и Конвенция МОТ № 87 о свободе объединений и защите права объединяться в профсоюзы (1948 год), работники имеют право на организацию забастовки в целях защиты их профессиональных и экономических интересов.
As already stated in the reply to question 23 of document E/C.12/Q/GER.1, the fact that civil servants in Germany are not allowed to strike is in compliance with article 8 of the Covenant since paragraph 2 of article 8 explicitly permits restrictions on the right to strike for the public service. Как уже сообщалось в ответе на вопрос 23 документа Е/С.12/Q/GER.1, запрет на проведение забастовок гражданскими служащими в Германии не противоречит статье 8 Пакта, поскольку пунктом 2 статьи 8 прямо разрешается введение ограничений в отношении права на забастовку для государственных служащих.
Instead, the analysts said, they reflect the Israeli intelligence community’s assessment that Iran has not yet decided to make nuclear weapons, as well as the Israeli military’s concern about the potential fallout of an Israeli strike — for Israeli civilians and for the reputation of the military if it does not go well, said Amir Oren, a veteran military analyst for Haaretz. Они всего лишь отражают оценку израильского разведывательного сообщества, считающего, что Иран пока не решил создавать ядерное оружие, а также тревогу израильских военных в связи с потенциальными последствиями израильского удара как для мирных жителей Израиля, так и для репутации его армии, если операция окажется неудачной, пишет военный обозреватель Haaretz Амир Орен (Amir Oren).
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.
But EU countries have to stick to the commitment that they made in June and strike a deal in time for a gradual entry into force in January 2013. Но страны ЕС должны придерживаться решения, которое они приняли в июне, и осуществить проект вовремя, чтобы он постепенно вступил в силу к январю 2013 года.
The Syria strike may provide some clues for the Kremlin. Удар, нанесенный США в Сирии, может стать своего рода подсказкой для Кремля.
Opposing them was the Navy-backed “strike south” faction pressing for seizing the resources of Southeast Asia from their American and European masters. Флот, напротив, выступал за «южный удар» и предлагал захватить у США и европейских стран ресурсы в Юго-Восточной Азии.
The death of Afghan Taliban leader Akhtar Mohammad Mansour in a U.S. drone strike could provide an opening for progress toward peace – if Afghan government leaders use the opportunity wisely. Смерть лидера афганского движения «Талибан» Ахтара Мохаммада Мансура во время атаки американских беспилотников может стать предпосылкой для начала мирного процесса — если лидеры афганского правительства с умом используют эту возможность.
Keeping in mind that Beijing would not fire just one of these missiles in combat — and would likely attack its target with other types of missiles in a saturation-style strike — there is certainly reason for concern. Поскольку в бою Пекин будет использовать не одну из своих ракет, а, скорее всего, атаковать цель и другими снарядами, есть все причины для беспокойства.
While both of these concerns are justified, they are beside the point: holding off a military strike will not amount to a license for Assad to use chemical weapons in the future and enforcement problems would exist even in the case of successful coercion of the Syrian government through a bombing campaign. Оба этих возражения вполне оправданны, но в данном случае они неуместны: откладывание военного нападения это не разрешение Асаду на применение химического оружия в будущем, а проблемы исполнения соглашения возникли бы и в том случае, если бы сирийское правительство согласилось на него в результате давления в виде серии ракетно-бомбовых ударов.
Contrary to Western planners of the time, Soviet strategists assumed that their massive strike would only create the conditions for winning the war by the classic method of seizing enemy territory.” В отличие от западных разработчиков военных планов, советские стратеги исходили из того, что их массированный удар лишь создаст условия для победы в войне, которая будет одержана классическим способом — с захватом территории противника».
Before one goes on strike, the user must be informed in order for him to get organized. Прежде чем устраивать забастовку, делают предупреждение, чтобы потребитель был готов.
If I don't strike back now, I'm gonna be a walking punch line for the rest of the year. Если я сейчас не нанесу ответный удар, то буду мишенью до конца года.
Unlike the one-day nationwide political demonstrations of March 26, the trucker strike (which began one day later) is a slow bleed for the Kremlin, which it cannot staunch. В отличие от однодневных общенациональных политических демонстраций 26 марта, забастовка водителей грузовиков (которая началась днем позже) — это медленное кровотечение, которое Кремль не может остановить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.